繁体
“悲歌可以当泣,远望可以当归。思念故乡,郁郁累累。
归家无人,
渡河无船。心思不能言,
中车
转。”
杜袭笑
:“孔明不必客气,和仲达一样称呼我大兄即可。”
三十斤为钧,四钧为石,也就是说一石等于一百二十汉斤,即便汉代一石酒实际指的是一斛酒,那实际重量也有差不多六十汉斤,别说酒了,就算换成
,一天也喝不完这么多。
诸葛亮、刘瑍这两位北方人,亦听得心有戚戚焉。
杜袭手持酒杯,念及天下大
,家乡遭劫,自己不得不携带全家老幼,躲到长沙这个士少蛮多的夷郡鄙邑。自己空有一
才能,却无
施展,未来看不到丝毫希望,心中不觉惆怅,以哀伤的声调
唱
:
刘景正待邀杜袭、桓彝
内,却见二人同时看向他的侧方,他好奇之下,顺着二人的视线看过去,立刻知晓了因由。
诸葛亮并非瞻前顾后之人,欣然应诺。
中说
:“在下诸葛亮,字孔明,拜见杜君、桓君。”
唱三遍,杜袭心中忧烦不减,举杯一饮而尽。
酒过三巡,五人喝得面红耳赤,不可避免有了几分醉意。
刘景不
是前世还是今生,酒量都还算可以,至少他觉得应付面前四人当不成问题。
刘景诚心相邀,而其朋友也都不是凡俗之辈,最重要的是,有免费的酒喝,刘瑍岂会不同意。
“固所愿也,不敢请耳。”
汉代酿酒技术十分
糙,远不及后世,一斛
米大概可以酿造三斛以上的酒
,度数之低可想而知,因此屡有号称“饮酒一石不醉”的人,比如名闻天下的大儒卢植便是如此。
刘景让酒肆主人添一张
案,五人分别落座,他今日
东,坐到了主位,下面依次是杜袭、桓彝、刘瑍、诸葛亮。
刘瑍目光从刘景几人
上飞快扫过,
称是。
待酒
呈上来,刘景将漆木耳杯倒满,举杯邀饮,酒宴由此正式拉开。
杜袭见刘景认识对方,便说
:“仲达还不快为我们介绍一下。”
汉代最常见的酒
大
分为温酒、肋酒、米酒几
,温酒指的是多次反复
酿之酒,肋酒是指滤
清酒,米酒即醪糟,用糯米制成。今日他们喝的便是米酒。
这是一首在颍川一带
传极广的民歌,名曰《悲歌》,全文既不叙事,也不写景,而是以肺腑之言写
了游
思乡不得归的百转愁思,
情至
,动人心弦。
刘瑍不仅容貌俊
,
亦近乎八尺,神情洒脱,恣意风
。
刘景
言问候
:“刘兄安好,你来酤酒吗。”
不过这话听听就好,反正他是不信世间能有如此
饮者。
只见一
堪称惊采绝艳的
影步履徐缓的向酒肆走来,其行
之间,衣袂飘飘,
闹市之中,而有
尘之态,不是他的救命恩人刘瑍还能有谁?
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
桓彝

,也表达了同样的意思。
刘景说
:“大兄你们几人应该知
,在下因为兄长去世,忧伤过度,意外坠
湘
,几乎殒命。而将我救起之人,正是刘兄,刘兄名瑍,字文朗,兖州东平国人,乃是梁孝王之后。”
“这三位都是在下的至
好友……”刘景和刘瑍简略的介绍了一下
边三人,其后发
邀请
:“今日在下在酒肆邸舍设宴,与几位好友
聚,刘兄如果有闲,不妨随我上楼共饮。”