电脑版
首页

搜索 繁体

635.记者会,来自波兰的动静(2/2)

“他们的演奏都有一个共通,就是他们所演绎的肖往往都带有自己文化的源,如果一个亚洲钢琴家来到欧洲,弹奏肖的乐曲,却只是尝试着模仿一‘波兰味’,那实在没有比这更糟糕的事情了。”

布兰哈诺:“这个问题我很难回答,但不得不承认越来越多的亚洲钢琴家在世界各地的舞台上展脚,这是整个行业的幸事。”

小镇。

最后,一名来自法国的记者问:“如今越来越多的音乐会都开始尝试网络直播的方式,肖大赛是否也会据网络时代变化?”

德国记者:“谢您的解答,不过说到这一,似乎本届大赛的预选赛阶段就现了一个来自亚洲的年轻钢琴家,他就是用一复刻般的模仿演绎了各个时代钢琴大家的肖,对此您怎么看待?”

卑尔

随着记者们的一个有一个问题,四十五分钟的记者会很快就过去。

五年一段的钢琴届盛事就此拉开了最后的倒计时。

喧闹的掌声下,第十七届肖大赛的第一波预结束。

接着开上了老酒保的老爷车,去向了卑尔机场。

布兰哈诺顿了顿:“预赛的情况是这样的。

家。”

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

离开之前他洗了个澡,换了净的衣服,还顺便刮了个胡

曰本记者:“拉法特先生,据调查统计近几届肖大赛的公开赛围小名单中,来自亚洲的参赛者所占比重越来越多,这一届更是有34名亚洲选手晋级,首次在晋级名额中超过了欧洲,这一趋势是否说明亚洲整的钢琴发展平已经有了超越欧洲的势?”

“一味的模仿,是对艺术的扼杀。”

德国记者:“那么您的意思是他的这法符合评委团的评判标准?”

“这个环节没有那么复杂,我们只需要筛选备基础技术素养的选手。”

秦键在结束了上午的第二曲目练习后,中午一半离开了小屋二楼。

对此布兰哈诺也表达了自己的看法:“就像刚才提到的,现代人的生活方式已经给古典音乐的发展带来的机遇,虽然我是一个比较老派的人,但当我们真的需要一些改变的时候,我们会听取更多年轻人的意见想法。”

“这个阶段线的名额很多,能达到最低要求的演奏者都可以晋级正赛。”

布兰哈诺笑了笑:“那是个有趣的年轻人,我们必须得接受任何一届比赛都会有一些别致的人现,就像第五届的安德烈.柴可夫斯基,第十届的安杰拉休伊特,他们的现或许让评委们疼,但也会让本赛本变的更加有观赏。”

当天晚上,这场记者会便传遍了全球的古典音乐圈。

9月16号,距离选手报们前往华沙报的时间还剩13天。

德国记者的话让在场不少人一时间都想到了那个前一阵在卑尔音乐节上尽风的华国青年演奏家。

片刻。

热门小说推荐

最近更新小说