繁体
“他
上没有狼人留下的痕迹。”
两天后,有傲罗敲开她的门。她和他在楼下吧台
谈。
傲罗们离开时,凯瑟琳也收好了行李。她拆开了圣诞树下新添的礼
,都来自坎贝尔先生。一件里面是一个珐琅质酒杯,和那个在搬来法国前就打碎的一模一样。
“那是个智慧的狼人,为了伪装现场,他潜
你们家,顺了摆在桌上的
排刀。”傲罗煞有介事地挥起钢笔,向下猛刺,几滴墨
溅到吧台。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
只有一盏昏昏的油灯,和一
昂贵的棺材,里面装着一个瘪苹果。
排刀已经取
来了,不知在傲罗办公室的哪个桌角垫着。外
事故已然不成立。坎贝尔家在法国的财产已经
理——连同他那些暴发
的不堪过往。
破釜酒吧里人来人往,没多少人认得她。她用家里的现金,一次
付清了半月房费,但没选择早餐
送——
门那张散发着可疑油光的吧台让她反胃。
只是脑
不够。”
七天,她忙得不可开
。这是一
被动的忙碌,因为没有财富正在被创造,无论以
神还是
质的形态。她只是在
理后事。不
理就会腐烂,
理了也无可挽回。
“……那他们应该是杀错人了,我父亲是位纯血巫师和纯血主义支持者。”这没什么好避讳的,她陈述事实而已。
“我们合理推测,是
死徒
的。”
……
“有时他们并不以此为
攻的标准……事实上,我听说是那晚,狼人遇见了你的父亲,并一路跟到你家。那家伙向别人声称你父亲
音令人生厌,于是下手了。”
她最后替他选择了火葬。这个过程谈不上力排众议,但也不乏质疑。在这个极度严寒的国家,哪里有适合永眠的地下六英尺?他和她不同,他人生最辉煌、最迷人的四十年,只有法兰西见证。她遵从了他的堂哥,也就是她的堂叔的请求,将他带回他的故土。
另一件是一把钥匙,上面刻着古灵阁的符号。
她正在喝一杯
尾酒。甜得发腻。
“这是金库钥匙,坎贝尔小
,”唐森大法官瞧了瞧,“过不了多久,古灵阁就要来找你了。”
圣诞节的第三天,葬礼举办。没人陪着她。葬礼倒是付钱就可以包办,这个年代,丧葬服务炒得很
。父亲生前的朋友个个日理万机,能来吊唁已是莫大荣幸。况且死因尚未定论,谁也不愿在这事上过多表现。
守灵那夜,她才
会到自己熬夜的本能有多么顽
。
凯瑟琳平生第二次离家。第一次是故乡,第二次也是故乡。故乡之所以称之为故乡,是因为一旦离开,除了死或濒死,再也不会回去了。人总是向前走,难以回
。