繁体
言不发地听着,把泡好的茶倒在杯
里,回手从沙发边上的小圆桌上拿过一只密封的
铁
的罐
,里
是手工烤制的黄油饼
。她倒了一些在茶杯碟
上,示意常山吃。
常山摇摇
,直到把信念完,放下信纸,才伸手去拿。
奥尼尔夫人凝视着常山,喝
茶。“你想从我这里听到什么,孩
?很显然这是你的隐私,你找不到可以倾听的人,就来找我这个老祖母了。”
“我不知
我想听什么,我只是想和人分享,我一个人承受不了这么
大的冲击。你刚才问我怎么会在这个时间回希尔市,我就是为这个事情回来的。我的养母过世了,我回来
理她的
后事。她给我留了一个银行保险箱的号码,我去打开来,结果就是,我知
了我的
世。”
常山一
把茶喝光。他走了一个小时,早就又渴又饿了。“我有一个哥哥被留在了遥远的中国,而我的母亲像是从狄更斯的《雾都孤儿》情节里走
来,当然我比汤姆·特威斯特要幸运,没有在孤儿院里饿肚
。我母亲把我安排在一家可靠的人家里,让我有一个完
的童年和少年。这家人家很善良,使我不必像《悲惨世界》里的珂赛特那样受到
待。”
“孩
,你一个世纪前的旧书看得太多了。”奥尼尔夫人说,“我一直觉得男孩
不该像你这么沉默,你应该像他们那样去街
打篮球唱rap穿
大得拖到地面的
,而不是帮一个无亲无友的老妇人整修车库。我刚认识你的时候,你也才失去了父亲又被母亲冷落,但那时你的心态要好过现在许多,现在的你有些自怜自艾。这是为什么呢?你和维方德先生的
情
度,显然要超过你的生母。那时的你可以忍住
泪,开始计划将来的生活,为什么现在反而这么烦恼?”
chaptre5俄狄浦斯
常山把玩欣赏着茶杯,说了句没
没脑的话。“你无亲无友吗?那奥尼尔先生呢?没有小奥尼尔吗?那将来这么
丽的茶杯会传给谁?本市的历史学会吗?你看,”他放下茶杯,又从衣袋里掏
那枚戒指,“这是我生母的,现在到了我的手里。如果没有我呢,它也许就和我生母的骨灰埋在一起了。如果没有我,她的悲伤谁去
会?”
奥尼尔夫人伸
手,常山把戒指递给她,她看了看,对着斜
来的夕
照一照,“很
的红宝石,它确实不该被骨灰掩埋。你可以拿着它去向你的小女孩求婚了。”奥尼尔夫人伸
自己那双骨节突
肤松驰的手来,上面有一枚蓝宝石的戒指。
“这是奥尼尔先生家传的戒指,有好几代了。当初第一代奥尼尔先生从
尔兰搭船来到纽约,买的是最便宜的底舱的票,路上只有一个
面包。到了纽约什么活都
过,宰杀牲畜、清倒垃圾、当然也包括偷窃。修铁路的时候随铁路一直往西,在一个寡妇家里偷面包时被逮住,后来就娶了这个寡妇为妻,留在了这里。这寡妇有一小块地,继承自她的亡夫,于是老奥尼尔先生成了一个农夫。这个寡妇大老奥尼尔先生十岁,有一个儿
,儿
却是另一个
仔的,他在为一枚抢来的蓝宝石戒指的决斗中死了。老奥尼尔把自己的姓给了他,养大这个孩
,这个孩
用
仔留下的戒指娶了一个小杂货店主的女儿。大萧条时杂货店倒闭了,他们搬回了农场。二战时他们的孩
失去了一只手臂,从战场回来后
不了农夫,只好把地卖了,再次搬
了城里,开了一个加油站。他在四十岁时娶了一个患小儿麻痹症的十六岁少女为妻,十五年后他死了,那个女人一直活到现在。”