繁体
着不疼,那你准是疯
。“爸爸会要你的命!”她说着,就啪的一下
合扑着躺在床上,还把那个混帐枕
盖在
上。
她常常
这样
。有时候,她确确实实是个疯
。
“别闹啦,喂,”我说。“谁也不会要我的命。
谁也不会——好啦,菲芘,把那混帐玩艺儿打你
上拿掉。谁也不会要我的命。”
可她不肯把枕
拿掉。你没法让她
一件她自己不愿
的事。她只是
声声说:“爸爸会要你的命。”她
上盖了那么个混帐枕
,你简直听不
她说的什么。
“谁也不会要我的命。你好好想想吧。尤其是,我就要走了。我也许先在农场之类的地方找个工作。我认识个家伙,他爷爷在科罗拉多有一个农场。我也许就在那儿找个工作,”我说。“我要是真的走,那我走了以后会跟你们联系的。好啦。把那玩艺儿打你
上拿掉。好啦,嗨,菲芘。劳驾啦。
劳驾啦,成不成?”
可她怎么也不肯拿掉。我想把枕
拉掉,可她的劲儿大得要命。你简直没法跟她打架。嘿,她要是想把一个枕
盖在
上,那她死也不肯松手。
“菲芘,劳驾啦。好啦,松手吧,”我不住地说。
“好啦,嗨……嗨,威
菲尔。松手吧。”
她怎么也不肯松手。有时候她简直不可理喻。
最后,我起
去到客厅里;从桌上的烟盒里拿了些香烟放
我的衣袋。我的烟一支也不剩了。
下载
第22节
我回来的时候,她倒是把枕
从
上拿掉了——我知
她会的——可她尽
仰卧着,却依旧不肯拿
看我。等我走到床边坐下的时候,她竟把她的混帐脸儿转到另一边去了。她真跟我他妈的绝
了。就象潘西击剑队那样对待我,在我把所有那些混帐圆
剑丢在地铁上以后。
“老海士尔。威
菲尔怎样啦?”我说。“你写了什么关于她的新故事没有?你上次寄给我的那个就放在我的手提箱里。手提箱寄存在车站里。那故事写的
不错。”
“爸爸会要你的命。”
嘿,她有了什么念
,真是念念不忘。
“不,他不会的。他至多再痛骂我一顿,然后把我送到那个混帐的军事学校里去。他至多这样对付我。可是首先,我甚至都不会在家。我早就到外地去了。我会到——我大概到科罗拉多的农场上去了。”
“别让我笑你了。你连
都不会骑。”