繁体
,呼
的
气急促地一
一
。我转过
去吻他,但是,就像在梦中时常
现的
人意料的转折一样,我发现自己突然惊慌失措地在筏
上坐起
来,完全丧失了时间概念。在我们四周目光所及之
,尽是一片浩瀚无边、波浪起伏的大海。
▲book。hqdoor▲虹桥▲书吧▲
第22节:
人鱼椅
(21)
我很少会记得自己
过的梦。对我来说,梦只是一些令人沮丧的海市蜃楼,盘绕在梦醒的边缘,你一旦睁开
睛,它们便会明晃晃地从你的
前消失。然而,这个梦连同每一个细节都留在了我的心底里。在我的脑海中,我仍然能够看到托
斯修士的黑
料戒袍上闪烁着鹈鹕溅起的珍珠般的
珠。他的蓝
睛里放
灼人的光芒。他的手指
到我的
下面。我忽然很想知
,休或者伊尔克医生会怎样分析这样的梦,但是,我决定自己并不想知
。我坐起
来,两只脚在床边摸索着我的拖鞋。我用手指捋了捋
发,拉扯着几
打结的地方,倾听母亲的动静,但是,房
里一片寂静。昨天晚上,我和母亲都一
栽到床上,太累了,谁也不想说话。一想到今天我得主动跟她对话,我就恨不得钻回被窝里,让自己
缩成一团。我跟她说什么呢?你还计划切割
的其他
位吗?这听起来很无礼、很可怕,但是,这正是我想知
的事情——她对自己是不是一个威胁,是不是需要把她送到一个有人能照看她的地方。我拖着脚步走
厨房,在橱柜里翻腾了半天才找到一袋麦氏咖啡。我不得不使用一个已经用了二十年的电咖啡壶煮咖啡,咖啡壶上的电线都磨损了。我不知
,她有没有听说过“咖啡先生”。当咖啡壶开始噗噗作响的时候,我悄悄溜到母亲的门边听动静。房间里传来一片轻微的鼾声。看起来,她的失眠已经同她的手指一起消失了。我回到厨房。厨房里光线熹微,寒气
人。我划着一
火柴,
燃了取
,倾听蓝
煤气火苗像往常一样噗的一声燃烧起来。我将两片面包放
烤面包
,望着里面的电线圈烧成了红
,脑
里想着那个名叫托
斯的修士,昨晚的相遇多么奇怪啊——他莫名其妙地
现在
园里。我想起我俩在后院里的谈话,他的目光
地探
我的心底。
我
里的颤动。然后,我
了一个我曾经听休说过的梦,一架漂亮、神秘的飞机从你的睡梦中飞过,敞开投弹舱
,投下一个滴答作响的细梦。烤面包片
了起来。我倒了一杯咖啡,一边喝着清咖啡,一边慢慢地啃面包。取
把厨房变成了卡罗来纳州的落针柏沼地。我站起
,把它关掉了。我无法跟自己解释,我为什么想这些事情。想托
斯修士——一位修士。而且,以那
方式,那
撩人惹火的方式。我想到休在家里,心中蓦然
到一阵可怕的
弱。好像我心中那个
心守护的地方,被突然放弃了,大门敞开,任人攻击——那个能够告诉我,我到底是谁的地方。我站起
,走到起居室,梦中的
觉再一次袭上心
,那
正在从岸边漂移开的恐怖
。母亲把十五到二十张照片胡
地镶在镜框里,挂在起居室里的一面墙上,一些照片的边角又黑又脏。大多数是我和迈克在学校里的旧照片。丑陋的发型。半闭的
睛。布满皱褶的白衬衫。牙箍。迪伊把它叫
“耻辱墙”。墙上唯一一张六十年代后的照片,是我、休和迪伊在1970年拍的合影,当时迪伊还是一个婴儿。我执意地望着我们三个人,回忆休如何
下了照相机上的延时快门。我们坐在沙发上,把迪伊夹在我俩中间,她睡意蒙眬