繁体
尽
约瑟芬由于放纵
主持下,警务搞得有声有
。富歇是个事无
细都要关心过问的人,正如塔列朗所说“从他
兴趣的事
手,一直
到哪怕是他毫无兴趣的事情也不罢手”。正因为如此,他才能不断查获新鲜的丑闻、
谋、不光彩的行动、不谨慎的言论,并找
借
到
黎各
家
,包括雅各宾派(他仍然有一些雅各宾派的朋友)、牧师(他总是保护他在教会里的朋友)、共和派以及贵族的客厅里
客。无论社会和政治环境如何,他都习惯于时刻保持警觉。富歇还诙谐地说:“如果你们要说皇帝或政府的坏话,等我来了再说,因为我的耳目见到我就会离开的。”连自己
有许多鹰犬的拿破仑对富歇的众多耳目也不得不提防。对于富歇来说,搞秘密活动是他生命的组成
分,如同呼
一般必要。
维克托里娜·德·沙特奈夫人是常常光顾富歇家的贵族妇人之一。她对这位警务大臣并不是没有看法,但并不妨碍她的造访。她从内心
到富歇的自负中有某
“骗
”的成分,他总是冷漠地将自己“凌驾于所有人之上……仿佛只有他才是法国的主宰”。富歇总是以傲慢态度让他的朋友
到能从他那里打听到一些当今事件的信息是他对他们的信任,而过后才知
富歇并没有对他们透
任何重要的事情。
富歇
引女
崇拜者(和塔列朗一样,他的大
分崇拜者是女
)的一个原因毫无疑问是他对他妻
的忠实,特别是在当时那个年代,有地位的人拥有情妇是件司空见惯的事(连伟大的民族英雄拉法耶特也是以征服女
著称的)。此外就是他对孩
的挚
,他在孩
上倾注了他本人从来没有从自己父母那里得到过的
情。富歇夫人对丈夫的忠贞也给沙特奈夫人留下了同样
刻的印象。
“跟我学吧!”他这样劝告他的老朋友拉乌尔·加亚尔,“对你的妻
授你要写的信件——能够亲吻你自己的‘秘书’是件多么快乐的事啊!”
富歇绝不能容忍放纵的女人,他劝告他的妹妹对他的侄女要严加
束:“要让她们在公共场合行为举止得
。要让她们认识到女人在社会上的地位是由她自己的
定原则、
神和
德价值确立的。”和拿破仑一样,他对法国日益放纵的社会现象很是反
。所以,警务大臣、后来被封为“奥特兰托公爵”的富歇很少让他的妻
在公共场合
面,即使是拿破仑
持邀请也不例外。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
和当时所有的法国
级官员不同的是,富歇不仅是个骄傲的父亲和丈夫,而且是个心满意足于一夫一妻生活、从不在外面拈
惹草的男人。“我惟一的希望是使我妻
和孩
生活愉快。”他
持这样认为。
这个在工作中毫无情
可言的人,在另一方面却是个忠实的丈夫和慈祥的父亲。和他的大多数同僚不一样,富歇很少允许公事打扰他位于
黎的奢侈而宁静的家
。只有最亲密和特殊的朋友才有幸被他邀请晚上到家里去
客。和其他自命不凡的
级官员不同,他很少携妻儿
社
场合。他的妻
很少在上
社会的沙龙
面。这并不是因为他的妻
害羞,事实上他的妻
并不是一个心
很
的妇人,她对她丈夫的血腥事业并没有丝毫的反
或忌讳,相反,她在各方面都和她丈夫有着一致的看法。
的确,和家人在一起是他最快乐的时光。在家中,他和他的4个孩
嬉戏玩耍。在当时的法国,家中来客人时,一般来说孩
是要回避的,可是在富歇的家里则不然。他让孩
在客人中间来回奔跑、开怀嬉闹,常使初来乍到的朋友暗暗吃惊,而富歇则
到其乐无穷。“也许你们听到有人说我把孩
溺
坏了,但他们是可
的,是我生活中的最大快乐。”他这样承认
。
第十七章富歇其人(2)