电脑版
首页

搜索 繁体

第8章(3/3)

埃来到主席台前鞠了个躬。特卡韦尔爵的脸上闪过一丝欣的表情。

〃请原谅,陛下。〃

〃没什么,贝特朗,〃他说,示意佩尔埃与他坐到一起。〃你现在到这儿来。〃

他们凑在一起轻声地说了几句话,然后,佩尔埃走到了前面。

〃各位诸侯,〃他大声地说,〃各位诸侯,请安静。下面请雷蒙德…罗杰·特卡韦尔爵讲话。〃

卡韦尔走到亮,双手挥动着向所有的人打招呼。大厅随后安静下来。

〃各位诸侯,朋友们,〃他说,〃迎大家。〃他的声音像钟声一样洪亮、沉稳,听上去不像是他这个年纪人的声音。〃卡尔卡松的各位诸侯,谢谢你们的光临和耐心,对此我激。〃

佩尔埃用睛朝台下人群扫视着,想把握人们的情绪。他看到了各各样的表情,好奇的、兴奋的、自我陶醉的以及胆怯的。所有的表情他都读懂了。等他们知了为何被召集到这里,尤其是知了特卡韦尔要他们什么时,恐怕所有的人都会手足无措的。

〃我切地希望,〃特卡韦尔接着说,〃锦标赛和圣…纳泽尔节能够计划在本月底举行。然而,我们今天得到一个重要而且影响远的消息,我觉得应该告诉大家。因为它和我们所有人都有关。〃

〃考虑到有些人没有参加我们上一次的政务会,我再讲一遍我们目前所的形势。一年前的复活节,由于罗教廷的使节和牧师没能成功地说服我们这块土地上的自由人皈依罗教廷,罗教皇诺森三世恼羞成怒,认为被他称为〃异教瘤〃的基督教派在沛斯多克地区的蔓延已失去控制,于是鼓动并组织了一支十字军来行剿杀。〃

〃教皇声称,那些被称为异教徒的人,即纯净教派的人,比真正的萨拉森人还要坏。尽他的话充满了煽情和诡辩,但没有人愿意听。法国国王也不为所动,迟迟没有表示支持。〃

〃他攻击的目标就是我的叔父雷蒙德六世……图卢兹伯爵。的确,因为我叔父手下的人鲁莽,参与谋杀了罗教廷使节……彼得·德·卡斯泰尔诺,教皇才首先将目光盯向沛斯多克地区。他们指控我叔父在其领地上容忍异教蔓延,同时暗示我们这片土地上也有类似情况。〃特卡韦尔迟疑了片刻,又对刚才的话了修正,〃不,不是容忍异教,而是放纵、鼓动纯净教派在他的地盘上扎。〃

一个一看便知是个苦行僧的人靠前站着,他举起手,要求发言。

〃这位教友,〃特卡韦尔赶忙说,〃你能不能再等一会儿。等我把话说完了,大家都有机会发言,大家再行辩论。〃

那人皱眉,很不兴地垂下了手。

热门小说推荐

最近更新小说