繁体
何人?〃她嘲笑
。〃我把吉朗德辞了,〃她冷冷地说。〃我再也不需要她来侍候我了。〃
她能看得
,他很想走开,却走不开。在他快要
涸了的血
里,仍跃动着对她
的
望,却也充斥着同样的厌恶。
〃任何人都可能会闯
来。〃他重复了一遍,这一次没有刚才那么
气了。
〃对,我想也是。当然了,尽
除了我丈夫你之外,还没有人
来。〃她笑着,脸上
了动
准备
攻的表情。〃好了,你既然来了,也许你能告诉我你去哪儿了?〃
〃你知
我去哪儿了。〃他训了她一句,〃在开政务会。〃
她笑了。〃开政务会?一直在开会?政务会早在天黑前就散了。〃
康戈斯的脸唰地红了。〃你不
和我这样说话。〃
奥里安妮眯着
。〃苍天在上,你是个自大的人,让,〃你不
……〃〃奥里安妮的模仿活灵活现,使两个男人被这句话的狠毒怔住了。〃来,让,你告诉我去哪儿了?也许去议论国事了?也许会情人去了吧?让,你说说,是不是在城堡什么地方藏了个情人?〃
〃你怎么敢那样和我说话。我……〃
〃其他丈夫都告诉他们的妻
他们去哪儿了。你为什么不?我说了,除非我说了,你有可以不说的理由。〃
康戈斯提
了嗓门。〃其他丈夫应该学会
住嘴
。那不是女人的事。〃
奥里安妮慢慢从床这
向他挪过去。
〃不是女人的事,〃她说,〃是这样的吗?〃
她的话音很低,但一听就知
不怀好意。康戈斯知
她在捉
自己,却不懂得怎么去搅和,而且从来就不懂。
奥里安妮伸
手,朝他长袍下明显鼓
来的
位压了压,并开始上下
动。这时,她自得地看到,他的
睛
了
张和惊讶的目光。
〃那么,亲
的,〃她轻蔑地说,〃告诉我你认为什么是女人的事?
情?〃她用力推着他。〃这
事?你们把这叫
什么,
味?〃
bsp;第28节:第九章(3)
康戈斯
觉中了圈
,但被她迷住了,不知
说什么,也不知
什么。他禁不住向她
靠过去,
的嘴
像个鱼嘴〃吧嗒、吧嗒〃上下翕动着,两只
睛直勾勾的。他也许瞧不起她,但她仍能让他燃起
望,就像他读过或写过的任何男人一样,他也是受两
间的那个东西控制的。她因此而鄙视他。
在取得预想的效果后,她猛地
回了手。〃好了,让,〃她冷冷地说,〃要是你没有什么想告诉我,那么你现在可以走了。你在这儿对我没有用。〃
奥里安妮看到他一下
傻了,好像一生的失望和挫折从他心
闪过。等他反应过来后,重重地一挥手,将她打趴在床上了。
她惊奇地
着气。