繁体
律师将装着钱的信封和报税单推给桌
另一边的中年女人,她有些手足无措的拿过信封,清
里面的钞票数量,夏德则拿过税单
“远方亲戚”“死于海难的海员”“遗产”这几个关键词组合在一起,看起来像是经典恐怖小说开局的桥段,但看起来至少这次一切正常,于是夏德示意律师可以宣读遗产的最后内容了。
“遗产的第三
分,是属于乔纳森·勒梅尔的私人用品。他常年
海,在朋友那里留了一些私人
品,大致是日记本、衣
以及
分书籍,这
分遗
同样不用上税,但也同样没有清单。”
“遗产分为三
分,首先是现金
分。乔纳森·勒梅尔先生在朋友那里储存了53镑4先令的现金,因为
行遗产公证需要涉及遗产税,所以您能够拿到49镑16先令7便士。”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
在阁楼里的勒梅尔太太家同样的破旧,甚至因为阁楼的天
板低矮,夏德
门的时候下意识的低了一下
,然后意识到自己至少还要
一只小米娅的长度才会被天
板碰到
。
孩
们现在不在家,勒梅尔太太用被洗的很
净的茶杯招待了侦探和律师。
“没问题。”
“果然,哪里有那么容易碰到【遗
】。”
阅读呢喃诗章最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee
家里面被收拾的很
净,也许一家人的生活很窘迫,但这个中年女人保持着乐观的态度。
光从阁楼的窗
照
来,地板上常年无法清除的污渍被家
合理的遮盖住。阁楼不分房间,门
来就是餐桌,然后是两张直接被放在地面的床垫。
三个人在被旧报纸垫着桌脚的饭桌旁坐下,三把椅
的样式各不相同,有理由相信这都是不知
几手的旧货。
船员的收藏非常丰富,漆黑的矿石、鱼类的标本、笑的很诡异的彩
面
、看不
来由的徽章、船锚形状的挂坠、木
玩
,等等等等,看起来都是杂
,但如果说这是旅行纪念品,也能被人们接受。
勒梅尔太太对侦探的认真很满意。
饭桌上所有的东西都被拿走了,虽然还有
刺鼻的馊味,但至少看起来很整齐。律师从自己的公文包中取

纸文件袋,将里面的文件郑重其事的取
来。先递给勒梅尔太太,勒梅尔太太转手就递给了夏德。
夏德小声的对自己的雇主说
,后者
张的

,面前的钞票已经
据面值分类堆叠,的确是那个数字。
她识字不多,汉密尔顿侦探事务所的广告,还是邻居念给她听的。
劳瑞尔律师说
,夏德让他稍等一下,随后仔细的阅读了一遍:
律师说着,弯下腰将放在脚边的一只黑
手提箱拎到桌
上。啪嗒~几声打开锁扣以后,将箱
盖打开,然后费力的推给勒梅尔太太。手提箱上有红
的墨迹
的标记,但里面的东西很随便的放在一起,没有整齐的排列:
他费力的将最后一只手提箱拎到桌面上来,打开后推给勒梅尔太太。
夏德原本还担心遗
里面会有什么危险的东西,甚至担心属于船员的那只
人鱼雕像,也被送到了托贝斯克。但直到箱
现在面前,他也没有
受到任何的低语要素。
这个家
需要钱,虽然这
想法有些残忍,但那位因为招惹了
人鱼雕像而死的船员,死的真是时候。
得到勒梅尔太太的允许后,又依次将箱
里的
品拿
来检查,用手
摸时,脑袋里的声音也没有给
任何的提示。
如果遗产只是私下转
,那么当然不涉及报税,但这
通过市政厅的公证的遗产,必须报税。现在已经不是战争年代了,所以税率并不算很
。百分之五左右的遗产税,其实主要还是因为财产是异地转移。
“没问题。”
“遗产的第二
分,是乔纳森·勒梅尔先生的个人收藏,主要是一些从新大陆
来的纪念品,以及海上航行中获得的
什。这些
品的价值很难估计,因为......大
分不值钱。所以不涉及缴税的问题,另外,勒梅尔先生没有留下货单记录自己都有什么,这些都是他的朋友直接
给我的,所以我无法保证所有东西都在这里。”
“顺便说一声,这只箱
也属于遗
,不是我提供的。”
“如果遗嘱没问题,现在就开始转
遗产了。”
律师补充
,大概是认为箱
本
可能比里面的东西要值钱。
那份文件是遗嘱的正文,蓝
墨
手写,落款日期是一年前,想来经常
海的船员,早就想过自己迟早有一天会遭遇意外。