繁体
一句话
结束,从藤椅上站了起来,麦加利带着几位夫人好象转过了这边,科尔曼张了个懒腰,把躺椅上的外
拿了起来——
“deal。”我回答
。
易成功,
第十二章星星
火火

现在在这个庄园里麦加利给了我很大的信任。甚至超过了其他的老资格侍从,当然他们非常明白我能在床上满足主人的能力,但是训练有素的他们从不多嘴多
,甚至对待我的态度从未有任何特别或改变。
客人们长时间的呆在这里,每天都在商议商议商议。
我不知
他们在争论些什么,但是麦加利在这样的争论里也并不是决定的占优势——短暂的,我
手臂端茶倒
的时候我也能听到看到一些,他并不是占绝对优势:虽然他拥有路易斯安娜,虽然他与法王g廷的特殊关系,但是
换而来的也绝对不是完全的自由权——能得到路易斯安娜,英国也不能放任其自
。
但是麦加利同样以正在十三州发生的来压制他们。
……势均力敌吧
科尔曼那之后再也不在任何人面前对我特别——我们
换着意见,以我对这个庄园熟悉加上他对四周边境的了解,我们通过纸条来商量着。
托盘上的英国
纹瓷
是一整
,整个端着还是需要一定的力气的——每次用力的时候总能觉得可以背上轻微的
动,那是一整壶的红茶,n罐里是新鲜的
n,还有糖罐——五只茶杯茶碟银匙……还要僵直了手臂用一只手的手背轻敲房门,说:“打扰了。”
书房里却只有两个人。
麦加利坐在桌后的椅
里,而科尔曼背冲着房门,毫不客气的坐在桌边——窗
开着,薄纱的窗帘在这个下午的懒散
光里洒着,星星
的……
他们并没有说话,一
突然被我的
打断了对话的气氛——我低着
,将茶盘放在右侧的小茶桌上,翻过两只茶杯,注

的红茶——麦加利不喜
加n,只喜
要一匙糖,而科尔曼,侍从里的瓦里告诉我这位尊贵的客人喜
三分之一的n以及三匙分量之多的糖。
——他们都看着我,让我这些动作都有些不自在。
麦加利浅浅喝了一
,可能还是很
,他放下了,科尔曼则坐在旁边的扶手椅上把玩着糖罐,等着茶凉一
。
他们都不再说话,这样的下午茶时间也许他们都不太想谈公事了。
而我垂手站在一边。
“去上面的f区拿那本地图册来。”麦加利的桌面上还是摊开的大张地图,他们还在反复研究土地吗我走上厚厚红
地毯铺垫的红木转梯,来到上层,那些与墙等
的书橱有的需要顺着书架间的小梯
才能取到上层的书。中央的玻璃圆
仍旧洒着柔和的光芒,我找到了那本很厚很古老的地图册——发黄的纸,是用
法文写成的。
他们又翻开那本地图册对照着桌上的地图开始讨论边界和区域的问题。
“再给我倒一杯。”科尔曼
也没抬只是将杯
举
了一
,他的
光依旧留在桌面的地图上。
“是,先生。”我接过杯
,顺便也扫了一
那大张的地图:麦加利的零度很清楚的标明
来——他的领地果然与十三州有大片的
界
。甚至通火车。
记得我来的时候,就是一列火车,可以看到那明显的火车线用黑
的
纹标记着,弯曲通过麦加利领地的东北
……我端了新的茶来,科尔曼垂着
,手
在一个地方:“……这个地方的布
南人还是个大麻烦,让军队过去怎么样”——他专心的讨论着,似乎没注意到我把茶端了过来……
——我再仔细的扫了几
那个地图:麦加利的房
也标记的很清楚,那么我现在所在的方位是在他领地中央,至于我来的时候呆过的棉
田是在西北
,北
是大片的保留狩猎区——那个时候他就是到这里打猎去了吧那么我是从哪里下的火车呢