繁体
“可我想让你知
,我是不会伤害你的。”那专注的、关怀的表情退下,换上一副叫人讨厌的、得敕的玩味神情,他的
角再度微翘,“除非你不乖,那对
的一
责打——恐怕就免不了。”
“看,好多了。”他说
,又是那英式
音——
敦腔,也许是他的“better”听起来像“betta”一样。
我们正走在一条不知通往何方的单行
速公路上。
后没有车。当他转
一条山路时我更害怕了。我还是动不了。他转向我,对我微笑——不是疯狂连环杀手式的狰狞微笑。而是象要给小孩bb糖吃时会现
的那
温柔的、怜
式的微笑。我记得那时候我跟自己说,一定是我搞错了,这男人不可能绑架我的。他看起来就象天使一样。这听起来很荒谬,但真的。不只因为他女x化的五官——他的脸孔柔和、漂亮得象女人一样,他那清澈的
眸与那优
的
形——他有一
特异的、摄人的气质,象他本
就是发光
一样。那是一
外乡人才会有的
丽,我
到他似在用他那温柔的凝视、舒心的微笑来
眠我、镇静我。我不想买他的帐,跟自己说是他对我下的药,让我r
上动不得,连带j神、思绪也被安抚下来。
到我第二次醒来时,我只能勉力转
,看谁在开车。是咖啡馆那个男人。
“我知
你还不能说话,亲
的。药效要一两个小时后才会消失。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
他象
人一样梳抚着我的
发,给我温柔的微笑让我想挥拳揍他的脸,然后他发动汽车继续上路。难过如我,在药力的作用下慢慢地还是转
昏睡中。不知过了多久,在车
转急弯时我再度醒来,小汽车正驶离平坦的公路,转
一条崎岖的泥路,
幽暗茂密的林区。仪表板的计时
告诉我已是午夜时分。四下没有任何灯光,y森森的,
觉象走在通往刑场的途中——我的刑场。
他一边用那专注的
神
锁着我的,一边轻柔地、慢慢地说
,
地钳住我。我开始
到昏昏沉沉,
无力在下
,他仍
搂着我,扶着我让我慢慢倒到车库冰泠的
泥地上,随着我力气的消失,他转为轻拥着我,象母亲怀抱婴儿一样环抱着我,直到我失去意识。
“我敢肯定,亲
的德芬,你在想我会怎样对你,数千个bsp;第六章德芬日记(上).2他的
神覆上梦样的迷离,气息微转。我只觉胃
一阵纠结。
我这才意识到他的计划有多周详。我们离开市区,行驶在繁忙的公路上时,我正昏睡着,其他车的人只会看到一个熟睡中的女孩,而不是一个尖叫着的求救少女。现在,等我醒来,可以动时,我们已在渺无人烟的荒间。我尖叫,我逃跑的能力对我半
帮助也没有。我们已
他顿了好一会,只静静地凝视着我。我不想他再这样
看我,象他……我不以为那时候我会这样想,可现在我知
——他看我的
神就象他
着我一样。即使我不知
他那表情背后藏着的是什么,却也足以让我
到害怕。然后他温柔的凝视突然专注起来,象要理清脑中想的什么般。
接着他给我一个怪异的微笑,宁静而又……腼腆。
他的手越过我大
上方,从手
箱里掏
一条手帕,再从
瓶里倒
一些
洒到上面,然后他用那条
手帕轻
我的脸,凉快我灼
的肌肤,拭去我的泪痕。
他最后说的那句话,以一
怪异的方式,让我慌
莫名。我仍旧哭个没停。他的神
再度转柔,轻挑敛去,严肃与认真回拢。
“听我说,德芬。你在我的照
下,我不会让你受伤害的。我的话很快就会兑现,你会看到的。你不认识我,当然你也没理由信任我——还没。可我认识你,你会发现的,不用多久你就会发现我非常、非常地了解你。我计划我们俩的这次远行有好一阵
了。”
我
到恐惧——这形容词太和缓,太单纯,g本不足以形容我真实
觉的万分之一。但我想这世上大概不会有哪个词能贴切形容我当时的
受。脑中快速闪过无数场景:
条,媒
对绑架事件的
糊报
,小镇里某个隐晦邻家的地窖内,被恐怖地折磨了数个星期的女人,被弃置在丛林中的尸
,或者
脆被砍成几块放
冻r柜里。我说不
话,我开始无法自持地哭泣,歇斯底里地呜咽。
再醒来时我发现自己坐在我小汽车的客座上,已是晚上。汽车正驱动着。我动不了。
斜压着车门,手臂麻木地垂在
侧。然后,我想我又陷
了昏迷。