繁体
“Вnheykpa?heць.Аmepnkahcьknn?”
离开了检查站后,如释重负的三人站在公路旁,商讨
“您好,
迎来到乌克兰。”其中一名乌克兰士兵疑惑地看着麦克尼尔
上这
显得
大的衣服,“看起来各位遇到了险情……需要我们帮忙吗?”
队伍终于变短了,麦克尼尔向着同伴们比划了一个手势,上前主动接收乌克兰士兵的询问。
“我不会,别看我。”汤姆举起双手
投降的姿态。
“别听他瞎说!”麦克尼尔佯装恼怒地看了一
,“您好,我们是战地记者,供职于合众国一家没什么名气的小型媒
公司……事实上,我们在前线遭到了俄国人的突袭,死里逃生,设备和能证明
份的证件都被丢弃了。如果你们打算护送我们回去,那当然是好事……不过,也许俄国人不会仔细地辨认哪些目标是平民。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
毫无意义,他们三人走在逃亡的
路上,没有回
路可以选。这些只顾着逃难的乌克兰人也许注意到了三人的长相,这三个来路不明的家伙一定是外国人。为了降低他人的怀疑,麦克尼尔在半路上从一队冻死在积雪中的行人
上找到了可供替换的衣服,换下军服,伪装成了远游的探险者。他希望这
说法能骗过前方正在检查难民
份的士兵,合众国有不少愿意将自
置于险境的探险者,他们放弃了舒适而安逸的生活,为了挑战极限而拿自己的
命为赌注去证明人类并未退化成只能躲在
墙之后的懦夫。
“我也不会……俄语,我倒是懂几句。”萨拉斯中士叹了
气,“麦克尼尔,咱们没法伪装成乌克兰人,他们一定会查
我们的真实
份然后报告给他们的上司,最后他们会通知大使馆来领人……我们全都暴
了。”
“我们其实就是来旅游的——”冻得浑
发抖的汤姆在后面喊了一句。
麦克尼尔看到乌克兰士兵们的脸上浮现
了困惑和些许畏惧。这些士兵不知
他们所说的内容是否是真实的,但
国人总不可能是俄国人的间谍,再说
前三人当中没有任何人长得像斯拉夫人,想必土生土长的
国人不会被俄国佬收买的。半真半假的内容促使乌克兰人立刻
了决定,既然这些
国人不怕死而且不想让别人知
他们的行动——就像那些害怕自己的小动作被家长知
的孩
一样——他们没必要多
闲事。只要这些
国人不往战区跑,他们也不用承担什么责任。
“moжлnвo,цeamepnkahcьk?coлдatn.?6aгato3hnx,rk?hamaгaюtьcrвtektn.В?nhaцeпekлo.
他们上次在城市里已经看到排队领取
品的乌克兰平民在雪地中因寒冷和饥饿而倒下。因此,当麦克尼尔发现又有几名乌克兰平民一声不响地摔倒在雪地中时,他甚至没有挪动已经冻僵的
。在难以自保的情况下,行善是一
奢侈,麦克尼尔
信他必须活到最后才能有谈论慈善的余地。汤姆半睡半醒地跟随两人一起前
,而萨拉斯中士则在一旁盘算着如何组织合适的谎言。他们终究是逃兵,无论
于什么原因,是他这个长官最终决定逃跑的,麦克尼尔的建议终究只是建议,到了法
上没人会相信一个列兵能说服中士逃跑。萨拉斯中士有些后悔了,但他一想到留在前线的下场可能是跟着那些下落不明的友军一起被俄国人的神秘武
消灭,因逃跑而引发的恐惧逐渐消退了。他还活着,这就足够了,而且不必像这些乌克兰人一样毫无意义地死在雪地中。
对乌克兰士兵而言,学英语是必修课——不然他们没办法和盟友沟通。很快,几名乌克兰士兵从后方的检查站走
,他们和负责检查难民的士兵
谈了一阵,将注意力放到了
前的三名外国人
上。
“谁会说乌克兰语?”
麦克尼尔觉得有些晦气。他想好了一整
说辞来应付这些乌克兰士兵,他们是来自合众国的公民,在乌克兰应当有
人一等的待遇,只要不是明确地卷
了犯罪活动,想必乌克兰人也不会对他们采取
制措施。但是,再这么站在雪地里,他们就要彻底冻僵了。三人为了逃避封锁线和岗哨,
本不敢走大路,
温过低带来的后果是严重的,即便是自认为

壮的麦克尼尔也承认他需要找一个温
的房间好好地休息几天。看起来,乌克兰人不会为他们提供这
场所,连乌克兰人自己都必须在雪地中继续蹒跚前行。