繁体
的人。”麦克尼尔拍了拍被吓得魂不附
的阿南达,“该你派上用场了:他们在说什么?”
阿南达虽然没有战斗力,他自述的曾经
战区的经历可能不是作假,因为他
脆利落地回答
了麦克尼尔的问题。得知附近这群向着他们包围过来的民兵只要抓俘虏,麦克尼尔大喜过望,这就意味着他们可以借此获得杀
包围圈的机会。
“谢了,以后记得教我说当地的语言。”麦克尼尔笑了笑,“好了,往前冲大概150英尺,咱们顺着那个小湖钻到另一边。记得下
之前给他们在岸上留下
惊喜。”
没等伯顿表示同意,麦克尼尔已经跑
了树丛,朝敌人发起了第二
攻击。与此同时,阿南达也蹿
了掩
,跑得比兔
还快,一眨
就消失在了两人的视线中。阿南达不是战斗人员,对方也没有非得杀他的理由,先把诱饵抛
去也许能让麦克尼尔和伯顿撤退得更顺利一下。
暂时不必担心累赘后,彼得·伯顿大显
手的时候到了。他不像麦克尼尔那样更注重
确
击,而更加倾向于火力压制。多名藏在大树上的武装人员被伯顿打得抬不起
,有人甚至因恐惧而狼狈地
树逃生,结果伴随着一声惨叫而摔断了
。见伯顿杀得兴起、片刻间打
了几百发
弹,麦克尼尔捂着脸,揪着对方的背包带
让他赶快撤退。
前来追杀的武装人员等来的是麦克尼尔给他们专门准备的脉冲手雷——这
麦克尼尔在上一个平行世界中非常喜
的特
反步兵武
在当前的世界中仍然被发明
来,实在是
乎他的意料。被警用脉冲手雷击中的伤员
多需要住院治疗,但
军用脉冲手雷爆炸范围内的人员只有死路一条,人
心脏的承受极限是无法挑战的。若不是麦克尼尔跑得快了几步,他大概也会成为躺在地上的尸
中的一员。
暂时安全的三人不敢大张旗鼓地游泳渡过小湖,他们把鼻
略微

面,小心翼翼地接近岸边。 [page]
“但愿22世纪的枪械都有更好的防
能。”麦克尼尔检查了他们的武
,暂时没有发现问题,便要求继续前
。沿着原路赶往目的地是行不通了,不过也许他们确实该好好地调查一番这群敢在半路上袭击他们的村民。有些村民值得麦克尼尔同情,而有些全村沦为犯罪团伙的村民则不值得。
“阿南达,你是怎么学会这么多语言的?”麦克尼尔整理好了行装,向前赶路,他们当前的目标是跨过附近一
挡住了视线的
地。“你今年34岁,我没有记错吧?我从上小学的时候学法语,直到现在都没学明白。一门语言就这么难学,中南半岛的语言有这么多,我简直不敢想象你是如何
到的。”
“为了生存。”阿南达没有解释更多。
“……生存是最大的压力。”麦克尼尔
慨
,“没有压力,也就没有动力了。”
先跑过去侦察的伯顿表情凝重地返回麦克尼尔
旁,说他在下方的农田里看到了可疑的农作
。麦克尼尔听了,不敢大意,也跑过去拿起望远镜仔细观察。
“没错,就算把这东西烧成灰我都能认
来。”麦克尼尔不必
费更多的
力去寻找,因为坡地下方的一整片农田里全都是这
生着灰白
朵的农作
,“是罂粟,他们在
植罂粟……”
“我们最好找到他们确实同时服务于附近某支东盟军
队和叛军的证据。”伯顿补充了一句,“不然,只把这个村
铲除了,那些人还有更多的基地。”