繁体
“那你说,提倡让伊拉克人学会
烟、喝酒、唱摇
、穿
仔
,是不是可以让他们接受我们的生活方式并抛弃那些似乎正对他们有越来越大
引力的宗教?”伯顿
着开裂的嘴
,“我一直很好奇,因为我确实尝试过十几年的阿拉伯人生活。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
两人和其他几名
军士兵一同
那座营房,只见里面早已被围
“没有任何地方称得上是平静的,西
和东
都一样,也许过去只有北
安全一些,但现在北
似乎也
现了问题。”伊拉克军官没好气地说
,“……我们先返回基地再说吧。”
“我得提醒你,首先,伊拉克人不喝酒。”
“再这么下去,我们
不到的那些地区的伊拉克平民就都该成为敌人的一
分了。”伯顿清醒地看到了
军和伊拉克军目前的策略所存在的问题,“
理一群人所需要的权力是一定的,如果我们不去填充它,那么自然会有一
更
大的力量去支
这些人。把自己锁在城市里并不能让敌人凭空消失啊。”
长了一张
脸也没留大胡
的青年伊拉克军官友好地和查理·袁少尉互相敬礼,然后又和麦克尼尔握手表示尊敬。
麦克尼尔保存着许多伊拉克军官的联系方式,既是为了方便和他们
行生意上的
,也是为了便于了解其动向。军官倒向叛
武装组织并不是什么罕见的新闻,在中东地区和非洲,类似的事情经常上演,军人只在乎谁能够为他们提供更多的收益。有鉴于此,用利益拴住伊拉克军人的忠诚是十分必要的,能够用钱解决的事情都算不上真正的困难,而那些连钱都解决不了的问题才是让人束手无策的难题。
正当麦克尼尔和伯顿还在争论劝阿拉伯人喝酒到底会不会让对方
到遭受了冒犯并恼羞成怒时,车队的前方浮现
了基地的
廓。和麦克尼尔所在的a连位于库尔德斯坦境内的基地相比,这座伊拉克军事基地相对破旧一些,许多房屋未经粉刷、看上去活像是烂尾楼。基地原址上的旧军事基地在海湾战争期间被多国联军摧毁,后来的新伊拉克军队只是将基地草草地整修一番后便让士兵
驻,由此引发了许多抱怨。
“不,这些士兵只是想从他
上捞钱罢了。”伯顿摸着上衣
袋,但扑了个空,于是他暂时放弃了开始
烟的想法,“新的赌局开始了,也许我们今天还能收到不少零
钱。”
“你很快就会看到了。”伯顿把自己的
盔盖在对方的脑袋上,俨然是将艾哈迈德当成了衣帽架,“耽误不了多长时间的。”
“他好像很受
迎。”艾哈迈德目送着麦克尼尔跟着这群伊拉克士兵钻
附近的一座营房。
脸少校奥
尔·哈瓦(omaral-hawa)以前就曾经和麦克尼尔说过,恶劣的生活条件和薪资待遇让伊拉克军队缺乏
引力。他这句话绝对是认真的,尤其是当麦克尼尔看到了被放在烈日下暴晒的一架rk-92型as机甲时,他相信这些接受了为期8周的草率训练的伊拉克士兵其实并没有意识到这份工作的重要
。
“你们的日
看起来也不平静。”麦克尼尔和对方闲聊起来。
从见到伊拉克军队开始,叶海亚·本·艾哈迈德就显得十分
张,他那看了像是偷了什么东西的神情只会更加地引起别人的怀疑,而他也很聪明地躲到了伯顿的
后,以免他卷
什么不幸的冲突。车队抵达基地外侧后,麦克尼尔
一个离开吉普车,告诉伯顿
好这些新雇佣的合作者,然后他就在一群伊拉克士兵的包围下和哈瓦少校共同步
了营区。
着烈日炙烤的士兵们还需要一段时间才能抵达基地,这是他们必须适应的一环。适者生存,既适用于自然界,也适用于人类社会中的特殊场景。恶劣的气候和持续不断的武装冲突让伊拉克人的生存状况不断地恶化,而且即便是长期来看也没有好转的迹象。
“……零
钱?”艾哈迈德不解其意。
“但我们又有什么办法呢?”麦克尼尔每次提起类似的现象时,总是尽可能地保持乐观并且愿意在自己能力所及范围内去改变它,“彼得,我们和伊拉克人确实没办法确保我们的控制力能够向下一直延伸到每一个村庄、每一
人家,但是伊拉克人在我们来之前也是
不到的,那时他们能够达成相对稳定的局面不过是由于
落武装和宗教人士对现状满意而已,这从反对我们的游击队主力从旧伊拉克军逐渐变成了宗教武装就能看
来。”