繁体
“……这么大年纪了,
事成熟一
。在法律面前垂死挣扎是没用的。”他补充了一句。
外面传来了几声喊叫,随即有一个
大的
影从餐厅另一
扑了
来,
后还带着好几个
倒在地的仆人。提着电击
的伯顿先是好奇地看了这别墅的女主人一
,随后就移开了目光,也许他觉得那5个肤
和发
各异的孩
更讨他喜
。
然而,拥有这栋别墅的女主人似乎还没认清事实。她见到麦克尼尔和伯顿穿着保安的制服、用着保安的工
,只把两人当成了多
闲事的过路人。于是,被打搅了
的青年女
怒气冲冲地要求他们离开,并威胁称自己只需要打一个电话就能让两人丢掉工作。
“等等,我知
这很难接受,但我还是建议你先冷静一下。”伯顿明显地看
麦克尼尔内心的杀意无比
涨,赶快劝说麦克尼尔别着急动手。他们杀人倒是轻而易举,然而外国的特工跑到他国境内随便杀人放火终究会落人
实,想必罗
尼亚境内还有好几派人
等着看他们的笑话,“别太心急了,让警察来逮捕他们。”
“然后等着法官们将其无罪释放?”麦克尼尔从鼻
里挤
两声不屑的冷笑,罗
·谢菲尔德当年的遭遇成为了埋在他心里的一
刺,直到此后几十年他都因此而怀揣着对权威的不信任,却又无法摆脱自己必须为权威服务才能施展抱负的现状,“我受够了。”说着,他走向惊疑不定的女主人,“……老兄,你对她有兴趣吗?”
“没有,我为什么要对吃人的家伙——
她是人还是
尸鬼——有兴趣?我可不是饥不择
的鬣狗。”彼得·伯顿不由自主地向后退了半步,他敢拍着
脯担保说这句话绝对是真的,但下一秒他就
上明白了麦克尼尔的意思,“哎?不,我是说——”
晚了。只听得一声令人
骨悚然的脆响,麦克尼尔
脆利落地当着众人的面扭断了那女人的脖
。他转向呆若木
的伯顿,指着那五个被吓呆了的孩
:
“把他们先电
再说。”
尽
他们
门的时候
了乔装打扮又带了变声
,麦克尼尔还是觉得不保险。今天坐在餐厅里的其他人若不是五个不到十岁的儿童而是五个一起参加了这
人盛宴的成年人,这里就不会剩下半个活
。醒悟过来的伯顿虽然不是很赞同麦克尼尔的
理意见,却忠实地执行了麦克尼尔的指令。
“到时候就说她想要杀人灭
,我们则是被迫反击。”麦克尼尔用桌
上的餐巾
了
手,“
去之后
上把这里的小秘密告诉罗
尼亚人。”
“话说回来,往常宁愿承担恶劣后果也不敢越界的可是你啊。”伯顿好奇地打量着正在清理现场的麦克尼尔,“……这回反倒是我太保守了。”
“我并不是那
为了保护法律的尊严而宁可看着罪大恶极的恶徒从我
前逃走的迂腐之辈,伙计,或者说现在已经不是了。”麦克尼尔优雅地把餐巾甩到一旁,“或许过去的我会有一些不同的看法,但至少对现在的我来说,不择手段地打击邪恶所带来的损害并不甚于放任邪恶为所
为。有通用银河这样的例
在前,我对那
令公民失望的【恶法】毫无信心。”
表现得镇定自若的麦克尼尔向伯顿提议在别墅内多搜集些证据再离开,毕竟他们此次杀死的只是个吃人的人类而不是
尸鬼。伯顿迟疑不定,他仍然担心两人今日的所作所为招来严重后果,但他最终在麦克尼尔的劝说下打消了顾虑并逗留在别墅内、
合麦克尼尔一起寻找证据。别墅里的佣人见这两个
室杀人的悍匪无比嚣张,早已跑散得不见了踪影,留给了麦克尼尔一个个空
的房间。