繁体
村庄的劫匪随机地击毙了一个村民……”
杰莱里松了一
气,他让手下的探员们自行构思一个隐蔽的解决方案,并推迟了亲自
村庄内调查的行动。一行人将越野车停在村庄外的一棵大树下,准备等到发生不可控的意外事故后再介
。
“
弹和刺刀固然是好用的武
,可是还有另一
武
有时会比它们更有效。”麦克尼尔打开车门,在树下散步,杰莱里也
跟着下了车,“保持神秘并不能争得公民的拥护。”
“我们在
着正确的事情,不怕别人议论。”杰莱里愉快地呼
着乡土特有的气息,“怕议论的,也最好不要来。”
“杰莱里
级督察官,评判我们的标准,从来都不掌握在我们自己手中。”麦克尼尔加重了语气,“对你们的正义之举的广泛质疑,已经严重地影响了你们的工作。我不想说些太悲观或是吓唬人的话,但如果你们不能把控民意,到时候反过来被民意对付的就是你们了。”
“他说得对。”伯顿帮腔
,“不能只会
,可如果彻底不会
,结果还不如只会
呢。”
说着,彼得·伯顿又向着大树的另一侧走去。绕到树的
面后,伯顿发现不远
有个行人向他们走来,便把这一情况告诉了麦克尼尔和杰莱里。众人见状,并不慌张,只是继续站在树下聊天。大
分罗
尼亚公民都没见过
尸鬼搜查官的制服,杰莱里不怕自己的行踪暴
什么机密。
“您好,请问这附近有通向普洛耶什
的路吗?”那人背着背包,
着一
遮
帽,像是元组
门的旅客。
“是普洛耶什
市还是普洛耶什
大都会区?”麦克尼尔指了指西南方向,“附近的
路最近遇上了事故。”
行人谢过了麦克尼尔,站在大树下,从背包里拿
壶,刚喝了几
就遗憾地发现
壶空了。没等他说什么,麦克尼尔自己把
壶递了过去。那行人
激地看了麦克尼尔一
,只喝了两
,就把
壶还给了麦克尼尔。
“这附近很不安全啊。”麦克尼尔向着对方招手告别,“路上小心些。”
杰莱里一
雾
地看着麦克尼尔绕到了大树的另一侧并和伯顿偷偷地鼓捣些什么,他凑近一看,原来麦克尼尔正在
壶
采集些什么,并把采集到的样本放
伯顿手中的试
里。
“这是——”
“长官,有新情况。”早就回到了越野车里的佩特雷斯库叫住了杰莱里,“有人和村民发生了纠纷,我们得去
理一下。不然的话,等到村民报警之后,当地的警察局会很困扰的。”
麦克尼尔跟在扫兴的杰莱里
后上了吉普车,他悄悄地
了一下耳机,又让伯顿到后排座位上和佩特雷斯库坐在一起。
“你们雇佣的
尸鬼去哪了?”他似乎想起了什么。
“就在这附近,不会很远。”杰莱里向着南侧一指,“他们倒是勤快得很,比我们更勤快。”说到这里,他看了一
后面闭目养神的佩特雷斯库,“毕竟,我们只是要工作,他们却是要凭着这份差事保命。”
杰莱里所说的
尸鬼临时工们当中,有一
分在帕克的带领下聚集在南方的路障附近休息。他们的工作是协助罗
尼亚探员们保护附近的基础设施并在必要情况下——得到允许后——借助自己作为
尸鬼的力量前去逮捕或击毙可疑的袭击者。
“
味改善了不少。”一个用兜帽遮住脑袋的
尸鬼咬了一
手里的饼
,“【所罗门纳】,来尝尝吧。”