繁体
变得异常恶劣。担心被敌军集中力量击溃的1营2连随即向空中发
了信号弹,以
促还在待命中的友军尽快参战。
位于第34猎兵营后方的联
军士兵们不像前方的战友们那样陷
沼泽地更
,他们在察觉到前面的队伍遭遇意外后迅速停止了前
,并成为对抗来袭的共和军的第一
防线。随着越来越多的联
军士兵撤
沼泽地,转危为安的他们立即集结起来,朝着拦住了去路的第四骑兵团第1营2连发起了反击。 [page]
相比完全暴
在荒野中、缺乏掩护的敌军,第四骑兵团第1营2连的
境稍微好一些,他们之前已经击溃了防守在山
的敌军,
下敌人先前所利用的掩
环境正好可以为他们所用。
只要第34猎兵营的主力
队离开了沼泽,调转枪
击溃拦路的那群疯
也只是个时间问题。然而,落在沼泽中的炮弹却告诉费雷拉中校:敌人早有其他准备。与此同时,从河面上传来的枪声又让正在艰难地突破第四骑兵团第1营2连防守的联
军士兵们
受到了极大的压力。
那些奉命或自愿留下来拦截敌军的共和军士兵们惊讶地看着那个熟悉的
影来到了他们
旁。他们当然认得这人,或者说第四骑兵团的每一名士兵都知
这位远涉重洋从北方的
利
合众国赶赴
西参加这场战争的勇士。只在军服左侧衣袖上系了一条
巾的麦克尼尔随
向
边的战友们下了几个指令,让他们
上回到战斗岗位上。
“兄弟们,
守阵地,第1营第1连
上就到。”他简单地把即将发生的事情告诉了忐忑不安的士兵们,“别被敌人吓退……不能让他们离开沼泽地!”
麦克尼尔在第四骑兵团指挥
中扮演的特殊角
无形中增
了话语了说服力,相信麦克尼尔代表团里的指挥官们与他们一同战斗的士兵们很快恢复了自信。隔着沼泽边缘稀疏的树丛对峙的两伙人
互相用步枪朝着对方
击,没能很快把机枪从沼泽地里捞上来的第34猎兵营突围
队在这场不公平较量的第一
中败下阵来,他们也并无办法消灭被
署在北岸的共和军炮兵
队。
弹呼啸着从共和军士兵们的耳旁飞过,他们只会用
向敌人的下一发
弹来回应。迈克尔·麦克尼尔将那些跟随他们从圣保罗一路向北浴血奋战过的老兵安排在前线,他自己也站到最前面,希望能在这场近乎短兵相接的战斗中多消耗些敌人的实力。再过不久,第1营1连就会加
战斗之中,那时敌军所能
的也只剩下了夺路而逃。
敌人叫骂个不停,这些倒霉地一脚踏
沼泽地的家伙既没有能帮助他们
上摆脱困境的神奇武
,也没有拼着
命和前方的敌人决一死战的意志。好些士兵在发觉己方的机枪没有就位时已先行吓得退缩了几步,即便在机枪终于被送到前线后也没有
上返回战斗岗位的意图;
着
冲上前的指挥官们试图说服士兵们
照自己的命令发起一次冲锋,但目睹了自己的敌人即便负伤倒地仍举起步枪向着自己所在的方向
击的联
军士兵们丝毫不怀疑对手会在他们发起冲锋的同时用一场反冲锋来
烈地迎接他们。
沼泽地边缘地带的拦截行动最终还是演变成了一场混战,埋伏在阿拉瓜亚河北岸的炮兵
队持续地向着被困在沼泽地里的第34猎兵营开火,顺
而下的第四骑兵团第1营1连也已经追赶上的敌人的尾
。惊恐万状的联
军指挥官们已经预
到了自己战败被俘后的悲惨人生,他们不断地向下属吆喝着,又把平时用来鼓励这些人努力工作的劝诱之语从脑海中翻
来再复读一遍,期待着被甜言
语蒙蔽的士兵们会为了幻想中的
好人生而继续拼死战斗。