繁体
“这时候不去支援的话,我们说不定都会后悔的。”卡尔多苏上校举棋不定,他对科斯塔将军报告说
队状态基本恢复正常,而实际情况只有他本人才能说清楚,“第六步兵团在敌人的攻势面前只能勉
行防守而已。”
在最初的几个小时里,沿着阿拉瓜亚河方向
攻的联
军第22旅似乎正在重演去年第四骑兵团所属的第2步兵师在帕拉伊
河谷的经历。虽然他们在共和军的对手已经
受到了莫大的压力,联
军的指挥官们在战斗开始后不久就发现了这
诡异的相似
并迅速产生了惊人的危机
。为了
一步扩张战线、
迫第11师分兵从而削弱在阿拉瓜亚河沿线的防御力量,第22旅于4月15日下午派
多支特遣
队(大多是半路上加
的独立营)去攻占帕拉州最南端的一系列村镇,企图从侧翼威胁共和军的防线。
“收到。”帕克心领神会地冲
碉堡,从碉堡内搬
一
机枪,又在战友们的帮助下调整好了机枪的位置,这才不慌不忙地向着山下的敌人开火。他只畅快淋漓地持续
击了不到一分钟,就发觉气氛不对劲——山下的敌人没有继续向他所在的位置开火。预
到危险即将来临的帕克连忙呼叫同伴帮助他把机枪伴奏,而另一发炮弹在他离开原位置后仅仅半分钟就准确地落在了他刚才所坐的石
上。再晚跑片刻,尼克·西
尔·帕克早已尸骨无存。
但事情的发展着实令人惊讶。在敌军航空炮艇前来巡逻期间抄起防空机枪开火的士兵们由于敌人的还击而不得不把不能在防空战斗中派上用场的士兵疏散,其中一人
差
错地绕到了碉堡后方并惊恐万分地发现了那些沿着悬崖峭
锲而不舍地向上攀爬的敌军士兵,其中离悬崖最近的敌人大概只剩下几十米的路程了。就在碉堡内的共和军士兵们试图还击时,下方埋伏已久的敌人朝着他们开炮,使得碉堡内守军驱逐攀岩
好者们的尝试又一次失败了。
安排好了碉堡内的事务后,伯顿转
门,正撞见第一个冲
碉堡内的敌人朝他举起了步枪。
弹没有击中伯顿,而是钻
了斜靠在
击孔旁的墙
上的一名共和军士兵的腹
,后者的一条手臂刚在敌人的空袭中被炸断。心
火起的伯顿挥起工兵铲,照着敌人的面
挥去,那铲
径直剜
敌人的左侧
窝,把破裂的
球带着半截鼻梁骨一起掀飞
来。望着已经被后面的战友用一发
弹击中大
而倒地的对手,伯顿默默地举起步枪,刺刀对准了敌人的
膛。
他们什么也没有找到,当地的居民早就撤走了。
“看在上帝的面
上,我真想泼
汽油下去、把那群老鼠全都烧死。”伯顿骂骂咧咧地冲向碉堡,一发迫擊炮彈落在他左侧的树林里,被炸飞
来的树枝不偏不倚地砸在他的
盔上,把他气得暴
如雷,“……帕克,你去
引火力。不,我是说,你去把山下的敌人压制住,我先把那群猴
全踢下去!”
却说彼得·伯顿组织碉堡中的士兵安置在敌军的炮击中负伤的守军士兵,又亲自到悬崖前把第二个
上来的敌军士兵用刺刀戳下山去,再告诫战友们在敌人还没法直接看到他们的时候先用石
往下砸,免得浪费
弹。但他
这番示范的时间有些太晚了,因为第三个、第四个、第五个敌军士兵很快就在他被敌人的枪林弹雨
回悬崖后方之后不久成功地站在了山
上。见自己已经没法阻止敌人登山,不甘心的伯顿叫战友们调转枪
攻击背面的敌人,他知
这么
会让碉堡正面的敌人迅速涌上来,但他又没法让从悬崖方向
近的运动健将们人间蒸发。
伯顿招呼
边的士兵
发,众人一路小跑,朝着位于他们南侧不远
的据
前
。那里伫立着一座共和军搭建的临时碉堡,它在山丘巅峰恰到好
地扼守着附近的
路,敌人在周边山区内的一切行动都逃不过守军的
睛,除非那些不怎么识相的家伙痴心妄想着要从碉堡背靠悬崖的那一面爬上来。
“或许科斯塔将军就是要我们一直等待到该
击的时候。”麦克尼尔凝视着沙盘,他在完成了击溃敌军第34猎兵营的任务后迅速返回了第四骑兵团的指挥
,而后和卡尔多苏上校一同关注前线的
展。封锁阿拉瓜亚河
域
路的任务目前由第六步兵团负责,这支友军
队虽然已经
外
手段
得谢菲尔德的
髓再加上同为nod领袖之一的安东·斯拉维克过于耀
……”伯顿似乎有要为那位被詹姆斯·所罗门收买的nod领袖辩解的意思,“……等一等,南面的据
发
警报了。快
去增援。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>