繁体
周围的难民警惕地打量着这个街区中的生面孔,只有一些老街坊,望着纳尔逊的面庞,
了惊异的表情,在他们想要冲过来打招呼时,又顾虑重重地停下了脚步。
他抬起
,望向不远
教堂
上的鸽堂,这个
儿没有鸽
来
逛,只有隐隐的咕咕声和鸟粪滴落的声音传
隐约间,他听到了约纳斯的声音。
“您知
吗?德国人在波兰建立了一间集中营,在关押的犯人多了之后,他们甚至开始用那些人
实验,一些惨无人
的实验……一开始,看到波兰人受苦,我的心里甚至有一丝快
,我觉得他们就是咎由自取,害死了这个世界上可能是唯一一个愿意帮助他们的人,被德国人拿去
实验也是应该的,不是吗?”
他扶着墓碑,缓缓坐在了约纳斯隔
那位威廉姆斯先生
上,看着约纳斯墓碑上那些从未见过的刻痕,这些似乎都是他的朋友们刻上去的,每句话的笔迹都不同,都讲了一个令人捧腹的笑话,纳尔逊看着笑话,心情好受了很多,继续给姨父汇报着自己的所见所闻。
也不知
这句话里的哪个单词
发了机关,瘦长
影瞬间崩碎,房间中的所有灯在一瞬间齐齐亮了起来,纳尔逊望向客厅,窗明几净、收拾整洁,还有几个盘
摆在餐桌上,正冒着
腾腾的雾气。
……
纳尔逊很享受这
不被人打扰的
觉,走到那间院落前,望着
院中爬满的荆棘和破败的枯枝,准备动手清理
一条路。
“约纳斯,我去看了,”墓园中,纳尔逊扶着约纳斯白
的墓碑,轻声呢喃着,“我去看了你想让我看的真正的欧洲,真正的世界,真正的城市,真正的人……”
看样
战争并没有让资本家认识的生命的可贵,反而令他们产生了一
焦虑
,从而愈发
度地压榨那些一穷二白的人们。
推开门的瞬间,纳尔逊就收到了汤姆留给自己的惊喜,一个
约三米、披着破烂黑袍、被铁链缚住的瘦长人影正举着一把镰刀向自己挥砍而下,一句夹杂着蛇佬腔的沙哑声音传
耳边:
他这才看到一块立在门
的木板,上面写着醒目的一行字,“鬼宅!慎
!”
“为何要扰人安宁?”
纳尔逊穿过一片片清理过的废墟和劫后余生的建筑,走了好一会儿,终于来到了西城。
那条法裔移民聚集的街
此时搬
了更多人,甚至周围的几条街也
现了不少法国面孔,纳尔逊凭着记忆,往姨妈姨父家的方向走去,越靠近那里,越觉得步履沉重,甚至难以呼
。
分给周围的孩
,甚至还在
浪汉的
边留了一块。
“真正的欧洲在打仗,而世界上其他地方甚至还不如打仗……城市中到
都是无家可归的
浪汉,失去家园的难民,吃不起饭的
浪儿,所有人,除了真正被
弹摧毁的那些人,他们和之前的生活并没有什么不同,我甚至都在怀疑,我看了些什么。”
纳尔逊看着木牌上熟悉的字迹,哈哈大笑起来,笑声在这条忧郁的街
上一场刺耳,他
掉木牌,掏
钥匙走
院,“汤姆,可真有你的。” [page]
“是我,”纳尔逊伸
手,
住镰刀尖,它劈开了他的手臂,一直向下挥砍,原来一切都是幻象,“汤姆,我回来了。”
“真是
敦好邻居,”清理
一条足以让自己通过的小路,看着
前完好无损,甚至连窗
都没有破的小楼,纳尔逊满意地
了
,“居然都没人来偷东西。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
他把木牌翻过面,
了回去,背面写着的才是之前的门牌:“尼克劳斯家。”
“
嘛搞这些有的没的,这得多费劲。”纳尔逊嫌弃地撇撇嘴,坐到餐桌边拿
刀叉,看到这一桌
西红柿,他已经笃定了“嫌疑人”。
纳尔逊挑了挑眉
,没有说什么,转
离开了。