繁体
上伸
,虽然同样死气沉沉,但是起码散发着一些生机,毕竟从这样一棵毫无生命力的树桩上
新条本
就是一件匪夷所思的事情。
汤姆的呼
变得急促,枝条的
挂着一个由宝石拼成的冠冕,虽然上面沾了一些泥土,但这并不妨碍它散发
让人
目眩的光芒——这
光芒仅针对能够看
它价值的巫师,对于凡夫俗
而言,它只是一
有些艳俗的饰品罢了。
看了看自己到冠冕的距离,汤姆摇了摇
,心思沉静下来,等待着纳尔逊的下一步与更好的时机。
“你能看
那是一棵什么树吗?”纳尔逊突然问
。
“和我的
杖一样。”他握着
杖,低
打量,用手
梭着
杖上天然的纹理,轻声说
,“这是一棵紫杉树的树桩,在被人砍倒以前,应当已经生长了上百年。”
“怪不得可以从木桩上
条。”纳尔逊恍然大悟,在巫师的认知中,紫杉往往能与生死联系起来。
问完这个问题,他没有再说话,整个人万分
张,仿佛对面前这个柔弱的木桩没了办法一样,惹得汤姆一阵狐疑,“难
有什么我没发现的陷阱?”他不由地想到。
“所以说,”过了一会儿,纳尔逊突然说
,“纳吉尼不会被我的轰炸给杀了吧?我找了一圈,什么都没看到。”
“……”汤姆闭上
睛,答
,“她还在原地,我说了,她在地底,可能是被
系卷走了。”
纳尔逊

,用力踩了踩脚下的金属地面,
后的金属仿佛活过来一般,
化后蠕动着向前方爬去,为他们
好了前
时对脚下的防护。
那
女声却诡异地不再焦急,恢复了一开始的清冷,继续问
:
“黑巫师,我敞开怀抱任由你们
犯,你们知
是为什么吗?”
“因为你
不到防御,”汤姆望着专心铺路的纳尔逊说
,“它只是在虚张声势罢了,我们直接杀过去,她反抗不了的。”
“既然它会把纳吉尼关在地下,证明地下还是有东西的,”纳尔逊像一只勤劳的老
蜂一样,勤勤恳恳地
纵着金属将地面包裹,“你有没有注意到它的声音从一开始就是在我们的脑
里直接响起的,不论我们离得远或者近,我觉得它有可能对我们的
神发动攻击,所以必要的距离是必须的。”
“真是自大的家伙。”
纳尔逊的话音刚落,女声再次响起,他扭过
,望向藏着冠冕的树桩,冠冕正中央的宝石闪烁着令人迷醉的光辉。
接着,纳尔逊只
到自己的
动弹不得,他用最后的力气冲汤姆耸了耸肩,金属的地面向中央翻卷,团成球状,将两人包裹在中心,一架架造型奇特的装置从森林中飞
,两人的脚下也探
一
看起来就不好惹的炮
,大军拱卫在两人周围。