繁体
“和
“西格蒙德教授?”纳尔逊
觉这个人似乎有什么
中的疾病,皱着眉
问
,“我是说,什么很好?”
“参加比赛吗?”
(纳尔逊:你这样讲话我真不知
该怎么接。)
“我?”纳尔逊很快反应过来,问
。
他再次重复
。
“伊法
尼……那可是个好地方,他们的
堂很好吃,烹调
平远在我们三所欧洲学校之上,”西格蒙德答非所问,像是喝多了一样开始说胡话,“哦,这我知
,十二树不久前给我说过,他捡了半个霍格沃兹的优秀学生。”
“这你不用担心,”西格蒙德眨了眨
睛,
了哭一样的笑容,“
法可不是打打杀杀,而且,与其担心你自己会不会放
,不如担心担心和你一样的人会不会放
。”
“如果是为了这件事,教授,我想说这个结果我完全认可,”纳尔逊说
,“您可能不知
,我虽然是霍格沃兹的学生,但并没有在这里待多久,二年级到四年的三年间,因为一些原因,我一直在伊法
尼求学,得不到霍格沃兹的认可是很正常的。”
“……” [page]
他
着一
怪异的英语,并非那
母语为德文的外国人说英语时带有的
音,而是一
气若游丝却抑扬顿挫的奇怪腔调,令他预言的情绪往往不能和语气对应,像是在

地说谎或是卖什么关
。
“是的,你。”西格蒙德

,“我始终认为你有成为霍格沃兹勇士的资格,不瞒你说,你那篇论文的外审专家就是我,受到它的启发,我成功把一幅盘踞我家多年的古董油画取了下来……哦,扯远了,三所学校中有很多人才,而因为赛事重启,我们一致认为需要对古老的制度
行一些考量,其中最重要的一项便是让三
争霸赛不再是三位勇士的炫技与狂
,我们需要让三校中的其他人参与
来。”
“是不是觉得我脑
有病?”西格蒙德突然说
,“确实,我也这么认为,我一直以为这就是伟大巫师的说话方式,句句隐喻,字字珠玑,比如你的校长阿不思·邓布利多——但是后来当我在波兰的码
上看到一伙被
神病医生押送的病人时,我才明白,这实际上是
神病患者的
方式。”
(纳尔逊腹诽:“你的病情才算远在我们之上。”)
“某
意义上,是的,”西格蒙德

,又摇摇
,“但不完全是,你有一个机会,一个成为选手对手的机会……我现在还不能告诉你第一
比赛的
赛制,但是你可以理解为,三位选手需要挑战一位位对手,通过比较他们的‘战果’来决
第一
的优胜者。”
“等等,如果有人打不过我怎么办?”虽然这
赛制相比老牌的三
争霸赛确实是有些创新,但纳尔逊一
就看
了它的漏
,“另外,如果我给某个选手放
呢?”
“你很好,”西格蒙德说
,“只可惜,阿不思似乎并不想让你成为代表霍格沃兹的勇士……”
“半个……”
“好了,看样
你也不理解,可惜了,这样是成为不了阿不思·邓布利多那样的巫师的,”西格蒙德在短短的几分钟内摧毁了自己留在纳尔逊心中的那副初到霍格沃兹时的冷漠
手形象,像个话痨似的说个不停,他满脸惋惜地摇了摇
,忽然正
,“叫你来这里,是为了让你
合三
争霸赛的第一
的比赛。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“没错,”西格蒙德维持着自己那狰狞的、却自以为充满亲和力的笑容,轻声说
,“我一早就发现有人想
纵这场比赛的走向,虽然作弊算得上三
争霸赛的传统,但我就是想策划一场真正的比赛——纳尔逊,你是霍格沃兹的学生,是布斯
顿的遗孤,和德姆斯特朗又有着千丝万缕的联系,这也是我第一个找你的原因——你可以开始考虑自己的项目了,在比赛开始前半小时,我会通知你准备的。”
“和我一样的人?”