繁体
多胖夫人拎着半瓶威士忌在一旁大声嚷嚷:“宴会还没开始,你们怎么就醉了!”
麦格毫不掩饰地为纳尔逊上了一门名为“如何找借
请假”的人生课。
麦格咬牙切齿地说
,因为和纳尔逊太过熟悉,所以两人相
时,她总是难以找到邓布利多所说的那
“师
尊严”的
觉。
麦格迟疑片刻,还是摇了摇
。
“加油哦。”纳尔逊打趣
,羞赧的海格落荒而逃。
“你们聊吧,我去德姆斯特朗那边看看,”邓布利多背着手,转
离开了,“米勒娃,如果你实在不想
舞,也在开场舞结束后过来吃
儿东西吧,我们专门定制了柠檬雪糕,错过的话你一定会后悔的。”
“那我先去换衣服了,”纳尔逊看了看快落山的太
,“希望你的脚能快
儿好起来。”
“好的,教授,”纳尔逊

,“谢谢您。”
“我不
舞,”麦格抬起手摸了摸
绑得
的发髻,摇摇
,“事实上,我就没找舞伴。”
在邓布利多走后,麦格好奇地问
,“红
的裙
?是什么暗号吗?”
“我记得你从小生活在麻瓜家
中吧?”
“邓布利多教授。”纳尔逊和麦格同时问好。
“不是说每个人都必须找舞伴吗?”纳尔逊
了
发酸的胳膊,“难
这项规定只针对学生吗?”
“我——”
“奥格着急要这
木
呢,我先走了。”海格拎起脚下的松树,冲纳尔逊和麦格说
,“我们宴会上见吧。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“没关系,我看你也
喜
禁闭的。”
“是的,梅特尔准备的舞蹈完
无瑕,无懈可击,唯一能提升的就是这些细节了,”纳尔逊自信地说
,“如果你不来看看,那将是你人生的一大损失。”
“如果我的脚没那么疼了,我会去的。”麦格脸不红心不
地说
。
“嗯。”麦格
了
。
“你难
不知
去禁林里
活对海格而言比放假还令他开心吗?”
“需要乔伊小
帮你看看吗?持续一周的崴脚可不算什么轻伤,”邓布利多的声音忽然从纳尔逊
后传来,“米勒娃,上周你就是这么搪
我的。” [page]
“麦格教授,”望着海格逐渐远去的背影,纳尔逊好奇地问
,“你为什么不纠正海格的称呼呢?”
“是这样的,”麦格迟疑片刻,小声说
,“等你闲下来,能否找个周末陪我去办一件事呢?我需要一位了解麻瓜的人的帮助。”
“我其实也记不住……”
“海格这孩
……”麦格摇了摇
,老气横秋地说
,“反正我说了他也不一定能记住。”
“是的。”
“宴会上见。”纳尔逊伸
手摸了摸海格手中的松树,海格顿时觉得它轻了不少,“你找到舞伴了吗?”
“不是,”纳尔逊摇摇
,“她只是在提醒我把领带和领针换成红
的。”
“我的脚崴了,没法参加晚上的舞会。”
“这么……讲究吗?”麦格咋
。
“承你吉言,”麦格有气无力地说
,在纳尔逊即将离开时,她忽然叫住了纳尔逊,“对了,纳尔逊——”
“没问题。”纳尔逊毫不犹豫地答应下来,弗利维已经给他打了很久的预防针了,他摆摆手,小跑着靠近城堡。
“好吧,”纳尔逊耸耸肩,他的目光又投向比刚刚
致了几分的城堡,问
,“我还是很好奇,你最后的舞伴选了谁呢?”
“找到了,”海格的脸红了红,“是一个布斯
顿的女孩,她很可
。”
“海格也——”
“很抱歉打扰你们的叙旧,我发誓我只听到了米勒娃最后的那句话,”邓布利多眨眨
睛,冲纳尔逊说
,“纳尔逊,沃
小
托我转告你,她选了一条红
的裙
。”
“嗯?”