繁体
我抓到了--
阅读安德鲁的阁楼[page]
再铺上柔
的毯
,摆上两块儿枕
,他似孩童一般邀请我观赏他的佳作,我亲吻他的
夸奖他:“路易斯,你是世间珍宝,不是吗?”
我充耳不闻,“我的母亲,为什么弹奏得这么痛苦?”
路易斯不会搭理我,倒也日益努力学起了法语,他说,他想靠我再近一
儿,都说语言是人类之间的桥梁,“那也会是我们之间的桥梁,不是吗?”
他低下
,伏到我耳畔,用着蹩脚的法语说:jet“aime.(我
你。)
夏日的气息非常
郁,温
的风里拂过芬芳的鲜
,将香气细细打磨酿造,成了缕缕醉人的甜,随风卷
路易斯温
的
中。
第5章
抓到了路易斯的手。
路易斯在院
屋檐下搭建了一个简易的秋千,两
麻绳将钉在一起的两块木板连接在一起,拆卸了吊床上那牢固的布料固定在后面,用弯弯的铁丝将其撑住形态,于是成了似斗篷一样的靠背,意外的能遮去一些风雨。
晃起的秋千,拂过的夏风,穿过树木的
光,但愿时间停留在此刻。
到了下午,他则给我念诗集,偶尔会念一些寓言故事,我更加偏
诗集,显然他也发现了,寓言故事就在一天天里慢慢减少,路易斯说等他学好法语,就用法语写一首情诗给我,我猜想会是一首像
太

山河那样
我的诗歌吧?
“eresmiamor.(你是我的
人。)”我看着他那在
光下闪烁着星河般
丽的双
,心中有万千言语,终究化作这么一句。
路易斯惊讶的看着我,“安德鲁还会西班牙语?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
他羞红着脸,是夏日里熟透的果蔬,散发着诱人的气息。
连续一周,路易斯都不允许我外
,他说我需要休息,我不想再让他担忧,就应了他的照顾。每天清晨他都会去院
里采撷一支玫瑰,去除
净刺和叶
我窗边的玻璃罐里,接而端上沾着果酱的烤面包和

,以及一些药
,他便坐到我旁边,带上金丝
镜儿用蹩脚的法语给我念晨报。
明,我竟无声落泪,泪
模糊之间我伸手企图去抓住一缕光芒。
“安德鲁,你病了。”路易斯有些吃力地抱着我,他
中充满了心疼。
我看着他那双迷离的瞳孔,伸手制止了
我笑了,说:“路易斯,你大可用你的母语。”
路易斯微微歪
,
认真听讲的模样。
我吻住他,我喜
吻他,与路易斯的亲吻能让我
绷的神经获得片刻的放松,路易斯生涩地回应我的吻,他的双手环住我,抚上我的脊背,游走在我那
分明的骨
间,带来一阵酥麻的
觉,我从不拒绝他的亲昵,于是他有些得寸
尺了,想要跨过山峰
禁地。
他低声重复了几遍,似是明白了什么,他
了笑容,将双
收到秋千上,丝毫不害怕摔下去,
握着我的手,横跨着坐到我的
上,与我面对面,这般幅度大的动作使秋千晃得频率变得更大了,惯
让他扑在了我的
前,这是一个极其暧昧的姿势。
“我的祖母是西班牙人,所以母亲曾教我识过几个单词。”
路易斯亲吻我的额
,用一
极其颤抖的声音:“安德鲁,你别想了,别再去想了。我收回昨夜的话,我乞求你继续去逃避一切。我乞求你,不要再伤害自己了,安德鲁。”
路易斯微微
气,双颊浮上桃红
的红
。
我说:“路易斯,我教你一句西班牙语。”