繁体
又过了一个多小时她回来了,拿着这个东西,这时医生才想起切开死者的
颅,一看里面没有大脑,是空的。”
长大后,狄奥
娜渐渐知
了些真相:故事的大框架倒基本没错,她的先祖确实加
了童
军,那时西欧黑死病刚过,田园一片荒芜,加
童
军只是为了混一
饭吃不至于饿死。
地窖的守卫也极严,一只蚊
都飞不
去……”法扎兰说着停了下来,好像被自己下面的回忆震惊了,皇帝示意他继续,“她走后不到两个小时,安那托利亚人突然全
搐,两
翻白,然后就直
倒地死了。
一百多年来,狄奥
娜这个光荣的家族其实从来
不果腹,到父亲这一代更是一贫如洗。
“我要当圣女。”
“她没拿到应该拿的东西吧?”
天还没亮,他就披衣起
来到书房,却发现法扎兰已经在那里等着了。
“离远
儿,就是跟丢了也没关系,但绝不能让她察觉。”
“你是十字军的后代?”
君士坦丁堡几乎
于绝境,但并没有完全绝望。
几天前,一支英勇的
那亚船队冲破敌人对海峡的封锁,
金角湾,送来了宝贵的援兵和给养,人们也都相信这是西欧大规模增援的前锋。
在那里他也确实遇到了圣女骑士团中的一个比他大许多的女兵,只不过她的命运一
儿都不比他
。
我派了二十个人监视他,每次五个
班,从不同的角度死死盯着他。
那一次,拜占
人

地盼着西欧的
兵来对付异教徒,不想来的却是一批像叫
似的手无缚
之力的女孩
,他们一气之下中断了所有供给,结果圣女们纷纷沦为娼
,其中的一位后来成了狄奥
娜的祖
……
近
,在已被血浸成褐黑
的沙地上,尸横遍地,仿佛刚刚下了一场死人雨;稍远
,刚刚齐
的臼炮发
的大片白
硝烟正飘过战场,成为这里唯一轻灵的东西;再远
,在铅灰
的天幕下,奥斯曼军队的营帐一直散布到目力所及之
,如林的新月旗在
的海风中猎猎飘扬;另一个方向的博斯普鲁斯海峡,奥斯曼帝国的战舰布满海面,远看像一片黑
的铁钉,把蓝
的海面钉死了,使其无法在风中起伏。
像战役开始后的每个夜晚一样,君士坦丁十一世这一夜也没有睡好。
狄奥
娜很快回答,显然她早就等着这句问话了。
一把土耳其弯刀,像一
在黑暗中发着冷光的残月。
狄奥
娜看着这一切,陶醉地闭上了双
:这是我的战场了,这是我的战争了。
“你为什么要求承担这个使命?”
法扎兰从狄奥
娜手中拿过羊
袋放到书案上,打开来,两
直勾勾地盯着皇帝,像看到幽灵似的,“陛下,几乎拿到了。”
皇帝把目光从袋
里的大脑上移开,抬
向斜上方的墙
望去,仿佛透过墙
看到了某个
大的东西正在天边冉冉升起。
法扎兰向门
挥挥手,狄奥
娜无声地走了
来。
皇帝说。
“不,陛下,安那托利亚人死后
完好无损,全
各
也都完好。
然后她用斗篷前领半遮住脸,转
沿阶梯向上走去,步伐悄无声息。
法扎兰目送狄奥
娜离去,直到她在视野中完全消失,才对
边一名禁卫军官说:“这里要严加守卫。
那个人,那个
通拉丁文、博览艺术科学、学识渊博的人;那个明知自己稳继王位,仅仅为了去除隐患就把亲生弟弟溺死在浴盆中的人;那个为了表明自己不好
而把一位
丽女
在全军面前斩首的人……那个人是庞大凶猛的奥斯曼帝国战车的
轴,那
轴一断,战车将轰然倒地。
“是,皇上,我的先祖参加过最后一次东征。”
他,”他指指里面的战俘,“一刻也不能放松监视!”
在场的监视者中有一名经验丰富的希腊医生,还有打了一辈
仗的老兵,他们都说从来没见过人有这
死相。
“去吧,孩
,杀了穆罕默德二世,你将拯救圣城,你会成为圣女,被万人敬仰。”
她看上去与第一次来时变化不大,仍
于惊恐和颤抖之中,手中提着一个羊
袋。
他们渡过地中海来到圣地,为上帝而战,先祖在圣战中成长为圣殿骑士,后来在君士坦丁堡遇到一位
丽的圣女骑士,他们坠
河,由此诞生了这个伟大的家族……
君士坦丁再次仔细观察袋中的大脑,发现它十分完整,没有什么破裂和损伤。
也许,神迹真的
现了。
“她切开了他的脑壳?”
皇帝向袋中看去,只见里面装着一块灰
的东西,
的,像陈年的羊脂。
皇帝把手放到狄奥
娜的
上,她
地跪了下来。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
奥斯曼帝国阵营中弥漫着一
厌战的情绪,大
分将领都主张答应拜占
帝国提
的最后条件而撤兵。
奥斯曼帝国的败退之所以还没有成为现实,只因为有那个人。
不过,先祖从未参加过任何圣战,因为一下船他便和其他一万多个孩
都被钉上脚镣卖
为
,多年后才侥幸逃脱,
浪到君士坦丁堡。
皇帝看看狄奥
娜
在斗篷外的一只手,手指修长纤细,他想象着这双手摘取大脑时的情景,小心翼翼地,像从草丛里摘一朵蘑菇,从枝
上摘一朵小
……
皇帝问,
睛仍看着斜上方。
饥饿使狄奥
娜自作主张
起了祖
那一行,父亲知
后痛揍了她一顿,说再发现她
这个就杀了她,除非……除非她把客人领到家里来,由他与对方议价、收钱。
这个理由比较可信,钱或财富对她现在不算什么,全世界的金币她都可探
取
,但
女是距圣女最远的女人,这个荣誉对她们是有
引力的。
敌人的
炮打击城墙的震动每次都惊醒他,再次
眠时,下一次震动又快到了。
法扎兰把烛台移过来,皇帝看清并认
了那东西。
君士坦丁微微
。
小时候父亲无数次讲述的祖先的传奇又在她脑海中浮现:在欧洲普罗旺斯的一
农庄,有一天天降祥云,云中开来一支孩
的军队,在他们威武的盔甲上,十字发
红光,一个天使率领着他们,在他们的召唤下,先祖加
了。
这是人
最脆弱的
分,如此完好一定是被很小心地摘下来的。
五个多星期的血战,敌人同样遭到重创,在某些地方,土耳其人的尸
堆得与城垛一样
,他们也已经疲惫不堪。
君士坦丁扫了一
后的狄奥
娜,她站在那里裹
斗篷瑟瑟发抖,目光像一只惊恐的老鼠。
稍顿,狄奥
娜又小心地补上一句,“不是第四次。”
法扎兰低声嘱咐
,跟踪者

,同样无声无息地悄然离去。
她把刀递还给大臣,“大人,我不需要这个。”
皇帝一看袋
就知
自己在这事上浪费了时间,那袋
瘪瘪的,也没有血迹渗
,显然里面没装着人
。
军官离开后,法扎兰挥挥手,一个人从暗影中走
来,他
披修士的
披风,刚才恰与黑暗
为一
。
但法扎兰的脸上显然不是一个失败者的表情,他的目光有些恍惚,像在梦游。
放
望去,战场尽收
底。
狄奥
娜从此离开家,继续自己的风尘生涯,除了君士
黄昏时,法扎兰领着狄奥
娜登上了圣罗
努斯门
的城墙。
“大脑,那个安那托利亚人的。”
在两排火把形成的光
和黑暗中,她仿佛在
替变换外形,时而像人,时而像猫,直到渐渐消失在黑暗中。
炮轰击的震动又
现了,第一次,他没有觉察到。
如果有神迹,现在是显现的时候了。
那个女巫的事他几乎已忘到脑后,与父亲曼努埃尔二世和哥哥约翰八世不同,他更现实一些,知
把一切托付给奇迹的人最终大多死无葬
之地。