繁体
“佩
特女士,你是不是还没有看那张纸条?”小女孩问
。
一定是那个小女孩的胡言
语让她想太多了。
她正要拿
那张纸条仔细阅读,这时,一件黑
长外
从后面披在了她的肩上。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
想到这里,切莉拢了拢披肩,走过去,冷冰冰地训斥了两位说闲话的绅士。
而且,谁说
情不能有任何杂质的?她和埃里克的
情不仅掺杂了金钱,还充满了各
不洁净的**,却仍然
持了一年多的时间。
情来了就来了,
它来的原因
什么。
切莉微笑着摸了摸小女孩的脑袋,收下了那张纸条。
“你说了算。”他低下
,吻了吻她的
,“那你等我一会儿,我去找列车长更换包厢。”
“谁知
呢。也许有女人会为了钱去讨好这
丑陋的男人。”
这句话
刺伤了切莉。虽然她的确是因为钱才跟埃里克在一起,但有钱的男人那么多,她并不是非埃里克不可,所以她一直
信,他们之间是有
情的。
谁知,半小时过去,小女孩又来了。
说着,他扯下
手
,单手握住她两只不知何时变得冰凉的小手:“回去?还是就在这里。”
他的手掌很大,手指长得惊人,骨节突
而分明,大拇指和小指彻底张开时,能弹
音程跨越极大的乐章,这是所有钢琴手梦寐以求的大手,
握住她两只手时,却像极了一只沉重的镣铐。
那样,再有钱也不会有女人愿意嫁给他。”
一个低沉、动听的声音在她的
响起:
经常有追求者玩这
把戏,雇一两个天真的孩童来送情书或玫瑰,好使她不能拒绝。
切莉好奇了一下,就没有继续好奇了。她站在车厢与车厢的连接
,望向窗外一闪而逝的
绿
的田野。
她正在生埃里克的闷气——她在二等车厢待了这么久,他居然还没有发现她不见了。一
儿也不在意她。她等会儿要好好闹一下脾气。
“‘你必须得看看那张纸条,不然会有生命危险。这是我作为你从前的
人,最诚挚的忠告。’”小女孩说完,转
就跑。
她没有立即展开,而是继续看窗外的景
。
“波斯人告诫你,他是一个满手血腥的恶
,一个冷血无情的疯
。他迟早会杀了你这
无知无畏的羔羊。
那是谁呢?
这一回,切莉不再像之前那样耐心了:“又怎么了?”
“我谁也不是。”小女孩一脸严肃,
给她一张纸条,“只是一个传话人。”
切莉

,笑眯眯地答
:“我是。你是哪位女士呀?” [page]
还有比他更
贴的男人吗?
埃里克走远以后,切莉掏
纸条,展开一看:
“找你半天了,原来你在这里。”
等两位绅士满面羞红地离开后,她才想起他们
中“丑陋的男人”好像指的不是埃里克。
切莉皱起眉
:“我看在你是一个孩
的分上,对你很客气,别
我发火。”
“你的情夫割掉了有情人,使他再也见不了
光。
切莉翻了个白
,撕碎纸条,扔
了车厢与车厢之间的
隙里。
“远离他,再也别见他,这将是我最诚挚的忠告。”
这么讨人喜
的小狗,她待在他的
边,怎么可能有生命危险?
切莉转过
,搂住埃里克的脖
,撅起嘴亲了一下他的
,抱怨说:“就在这里吧。
等车厢全是那女人的汗臭味,我宁愿听这些人打牌,也不愿意回去闻她的狐臭。”
这些话显然是有人一个字一个字教她说的。切莉蹙起脸,看了看四周,除了一张张因长途跋涉而显得倦怠的脸,什么也没有看见。
前言不搭后语。
就在这时,一个辫
油亮、穿着橘黄
裙
的小女孩走过来,扯了扯她的裙摆,仰
问
:“请问是佩
特女士吗?”