繁体
虽然对他而言,并没有什么卵用就是。
青野抬起
。
【
据当地人的介绍,在许久之前,守山区还没有被开发的时候,人们信奉一
名叫“牺蛄”的山神。】
【只是那
发音十分怪异,勉
音译过来是这个词语罢了。比如伊邪纳岐叫伊邪纳岐,伊邪那
叫伊邪那
,谁知
祂们为什么被这么称呼呢?名字这东西本
,其实没有太大的意义。】
大约三十多厘米宽,四十多厘米长。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
这段话的后面,附上了几张模糊不清的图片。
在那村民看来,这似乎并不是什么重要的
件,在支付了一定的报酬后便轻易的获取。
像是某
污浊的颜料涂抹在中央,乍一看像是甲骨文、金文之类的原始文字。
下
则是加厚的
袜,看起来不是特别
的那
女
。
神
颇为张扬。
【2010年11月2日】
文献中指
,这是在1883年借助一个日本村民之手,获得的
品。
短暂的令青野
睛一
。
【在近五十年中,这里陆续发掘
了一些奇特的文
。】
列车,到站了。
【天气:小雨】
【想来和日国其他地区信仰的神明类似,都是山野妖
的一
吧?】
青野早就
空学习了一下各类外语,例如英语、法语、拉丁语等比较大的语
,还获得了一个【外语
通】的特质。
背景则是一间寻常的民宿。
那是一张很古老的
革,看起来像是所谓的“羊
卷轴”,但不能确定它到底是什么材质,又是经过什么加工工艺制成的。
而在照片的一角,则是一
纤细的女
侧影,裹着厚实的围巾,脸埋在围巾里,只能看见在镜框后有一双明媚的
睛。
【这些相关的内容,我们早就不是第一次调查了——如果不是
信这片大山存在可能震动全国的秘密,我们四个也不会一起来到这里。】
【可笑的是,其中有一些竟是存在于鹰国以及m国的博
馆里,而不是本国的珍藏。好在
山小
为人慷慨大气,先前把相关资料分享给我们,尴尬的是,我那时竟不知
她是一位女士!言辞都太过草率直接了,希望她不要在意。】
青野在心中继续吐槽,却是有耐心的向下拉去。
“尊敬的乘客您好,前方到站是——名古屋站。”
【雨天
哒哒的可真是难受,好在雨
不是很大,并没有影响我们的计划。】
【为什么叫“牺蛄”?】
由他们的穿着和日期可以看
,那时应该是刚刚
冬,天气转寒。
真正引人注目的,不是
革本
,而是在那上面刻画的奇特图形。
但在这
情况下,还是可以不借助翻译
行阅读的。
旁边带着该文
的图片。
还有一个还算帅气的年轻男人站在
侧,穿着潇洒帅气的风衣。
“请您带好随
携带的行李......”
“叮咚!”
应该是多次转载后造成的后果。
首先是一篇英文文献,旁边贴心的用日文
了翻译——这是名古屋别动队的注释。
【这我哪知
?】
两个看起来平平无奇的中年人肩并肩,应该是记录中的“我”和“中川君”。
‘这
本就是一篇日记吧!’