繁体
listyle”leheight:252x”chater1
维克多·托
斯·黑斯汀斯对于
利
的第一印象是——这里到
都是各
颜
的黑人。
有黑沉如最暗的夜幕的黝黑,有像
可可似的漂亮的巧克力
,还有极少数有象牙般耀
几乎跟白人相近肤
的混血儿。
从法国
发的乘风破浪号经过一个多月的航行,缓缓驶
了佐治亚州萨凡纳的港
。码
上人
攒动,到
都是人,充满各
气味——廉价香
、劣质发蜡、棉布被汗
打
后经过人的
温蒸发产生的
味、女人卷发上装饰的鲜
或者假
的香味……
男人、女人,老人、孩
,白人、黑人,各
|
的气味。
打从
生就没离开过
黎、一句英文也不会说的男孩
睁大了
睛,以一个刚刚发现了新世界的孩
的
神,打量这个真正意义上的“新大陆”。
这使得年幼的维克多对于这片陌生的土地,产生了一
固有的印象即这片土地上到
都充满了这
既鲜活又庸俗的人类。
他完全不知
他的母亲就是在这片土地上
生、长大的。
男人们都长得很健康,即使看起来是个绅士,也有
壮的胳臂,和泛着红光的脸庞;这里的女人还穿着
黎两年前
行的服饰,当然也有着
黎女人所没有的健康的粉红面颊;还有那么多的黑人——各
漂亮的、丑陋的黑人。
他们说着维克多听不懂的语言,大
分人脸上洋溢着
欣的神
,太太们
捷的从
边帽
下快速的抬起
帘,扫视黑斯汀斯太太束得过分纤细的腰围,以及华丽长裙上图案新颖的
丝
边,以及她骄傲矜持的面孔;先生们则颇为技巧的将视线从黑斯汀斯太太半
的
前掠过。
黑斯汀斯太太毫不在意。
5岁的维克多几乎记事起就对那个每天只在午餐时候才能见到的漂亮女人
到困惑不已。黑斯汀斯太太每天中午才起床,晚餐通常与人有约,而要到凌晨才返家,夜夜笙歌,乐此不疲。
在保姆怀中长大的维克多一直以为,每一个
母亲的都是这样的。
当他听到比他年长1岁的表亲凯
骄傲的说,每天晚上,她的妈咪会给她读一段有趣的小兔
故事,并在她额
印下一个甜甜
的晚安吻,这个话题引来了儿童游戏室里孩
们的一致兴趣,维克多才意识到,原来他的妈咪,才是最不正常的一个。
黑斯汀斯太太对外声称,自己的丈夫黑斯汀斯先生在一次海难中不幸
亡,可是无论是在客厅还是卧室,没人见到过那位所谓的黑斯汀斯先生的相片。
维克多也对自己的父亲从无记忆。
不过这并不妨碍他长成一个可
乖巧的男孩
。
约瑟芬·罗毕拉德仰起
,被造型夸张的装饰着
丝
边与半宝石的帽
遮挡住的小脸
了半张,正迎着
国南方明媚的午后
光,透映得她肌肤莹白,而那张小巧的红
却又鲜艳得好似
园中最
的红玫瑰。
她恰到好
的微微笑着,红艳的嘴
弯成优
的弧度,像是听到了什么好笑的事情,但自幼接受的良好教养又不允许她冒失的开怀大笑,可她又不想掩饰从中得到的
乐。于是,这笑容使得她的
致脸庞像是在
光下闪闪发亮的宝石,
得动人心魄。
她
旁的年轻绅士无疑是这么认为的。
同母亲隔着十来步,由女
家詹金斯太太牵着手的维克多·托
斯·黑斯汀斯,微微皱起他小小的眉
,试图
明白
前发生的一切。