电脑版
首页

搜索 繁体

第四百零四章 更坏(3/3)

罪。

想通了这一,血族们就安稳了,更听话了。

想不通的人也会有人帮他想通。

……

照最大利益化原则,《暮》的第二《新月》最好是第一版一年后再版,那时候看过《暮》的人才足够多,第一的销量大幅度下降后,第二正好接上,保证每一都能卖的尽可能多。

连续几年都在排行榜上,才能获得最大利益。

这是一很聪明的策略,源的心在于等待萝莉变少女,少女变……至少扩大一倍读者呢。

十二三岁的小女孩,还能追着小男孩打,理解不了贝拉和德华,十四五岁的小女孩,就只能被小男孩着打了,非常理解腹肌是一什么肌。

可宁匀没有那么多时间等待,哪怕影响整的利益,宁匀也必须让《新月》尽快版。

这样也有优势,可以短时间放大书籍的度,排行榜上看到一个系列的两本书,当然比一本更动人,如果两本都是前十,怎么也要买一本看看。

《暮版三个月后,《新月》就走上了各个书店的货架。

此时正是《暮》讨论最烈的时候,《暮》黑们被全面打败正郁闷的时候。

不死心的《暮》黑说不过狂德华的少女粉丝,一些人肖声觅迹,积蓄力量,一些人则开始专心黑作者。

偷偷摸摸,不靠谱的讽刺抹黑都来了,形象的,格的,心理的,反正作者绝不可能是照片来的那个样

有才华的人真不少,心理学专业的就通过《暮》中的心理描写,分析作者如果是个男人,究竟有多么变态才能写文字。

《暮》可是以我为开的第一人称小说,心理分析上面很有说服力。

就算作者很,很懂少女心思,哪他也不可能是个年轻男

少女粉丝们面对专业分析的时候,果然战斗力不足。

甚至一些人都喊来“要不你们承认变,要不你们承认大叔。”

好在《暮》的读者基数大,连瑟琳娜都喜,拥有少女心还拥有专业知识的年轻女,职场英,女汉,照样有不少,努力给作者洗地成天才少年。

的是,版公司那边宣称《暮》的法语、俄语、日语、汉语版本是作者亲自翻译的。

这可把很多语言专业的气坏了,太小看我们了。

《暮》这样的书,翻译起来是不难,比专业书籍简单太多,但也不是简单到随便学学就能翻译。

掌握一门语言能达到翻译青小说的程度,真没那么容易,会几百句常用语和熟练掌握语言翻译,是两个天差地别的概念。

语言专业都要学第二门外语,很清楚一门外语还好,两门就开始打架混,越越严重,四门不知成什么样了。

有这本事谁会写书啊,随便世界一大学都能混个教职,什么年轻人,绝对胡说八

一个洗天才,两个洗学霸吗?

于是一堆人来要和作者战斗,不能当面聊天,网上聊天也行,包括英语,同时用五语言。

热门小说推荐

最近更新小说