繁体
当那双
睛注视着你时,灵魂都仿佛为之一颤,膝盖似乎随时都要匍匐在地,向她臣服――
“弗格斯夫人,抱歉,不得已将您请到这儿。”布鲁斯主教走到她面前,“我们……也是没有办法。”
“是什么?”
无所不在的黑暗,仿佛被一
玄奥的力量驱散了。
“神后,您来了。”
“可是,世界需要光明。”布鲁斯主教
了把脸,“而我们人类,已经走到了绝路。”
“弗格斯夫人,事情没有你想的那么简单。国王用他的狡诈欺骗了我们的信仰……我们不过是对他
审判。当神归来时,他也会赞成我们的
法。”
这一场辩论,谁也说服不了谁,但她得承认,她对光明的信仰确实不够虔诚,相比较而言,自己似乎更重要一些―― [page]
“你们如果有本事,应该去朝圣,去更远的地方请回伟大的神灵;而不是将我一个妇孺请过来,去为难另外一个女孩。”
少女脸上的笑消失了。
“让您见笑了。我们原来是想要困住您,用您的母亲,她和您有一样的血脉……这是一个血契阵。”布鲁斯大人坦诚地
,“
兰大人和骑士队们自愿贡献他们的鲜血。”
“当我第一次失去丈夫时,也以为自己走到了绝路,可后来发现,路是人走
来的。没有光明,必定会有别的办法。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
她指着地上的六芒星
法阵:
布鲁斯大人勉
用权杖支着
,而在周围此起彼伏的倒地声中,脸上的笑像酿了一坛苦酒。
“抱歉――”这时,一
声音传来,华丽的、空灵的,像是来自另一个更
的维度,“我是不是来晚了?”
“不,你们错了。”
她凭空
现在了这个诡谲
郁的大殿,浑
包裹在幽秘而梦幻的蓝
里。
“黑暗不会让我们灭绝,只有绝望会。”
她白
的长裙犹如天空一样纯净,裙摆上的金
鸢尾
像是能让人闻到浅浅的
香。她微笑着,长发如金
般灿烂,而更迷人的,是那对冰蓝
的
睛,像一望无垠的大海,
贵又神秘。
“当你们和国王像髭狗一样争夺一块
骨
时,就失去了正义的立场。”
弗格斯夫人啐了他一
:
“像黑暗生
那样?”罗芙洛教授嗤之以鼻,“噢不,如果是那样,我情愿死亡。”
弗格斯夫人的蓝眸里似乎也有一把火,这把火让这个寡妇看起来和从前完全不一样。“再没有哪个
比我们人类更顽
。终有一天,我们的
睛会适应黑暗,我们将找到能在黑暗中生长的粮
,我们也会习惯。”
众人仰望着她。
随即,一个貌
绝
的少女当空而来。
“这样看来,人都是自私的。”她在心里对此下了注解,“在利益相关时,更多会选择自己。”
言不发的弗格斯夫人沉默地看着天空,好像那上面有什么值得
究的东西――而明明,只有黑暗。
“假惺惺!”
“可惜……看到您,我就
“没有光明,
不会发芽,我们不会再有
……没有光明,我们的
睛成了摆设,永远需要烛台……当黑暗笼罩世界,太
不再升起……世界也许不会毁灭,但我们人类,一定会灭绝。”
弗格斯夫人不说话了。
“是的,我来了。所以,现在能放了我母亲么?”少女落了地,白
的裙摆像一朵绽放的蔷薇,“还有这个……”
弗格斯夫人还记得,当光明从天空离开,黑暗里究竟发生了什么。