繁体
她将球栗用力敲向底座,推事长袍瞬间像火苗一样腾起。人们
下的木质长凳应着推事的意志扭曲、变形、发

。
“亚撒·孔德,”推事耐心地说
。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“是的,锐雯,本
记得那个时候,”推事用更委婉的方式继续说
。“许多艾欧尼亚人和诺克萨斯人都殒命了,那你呢?”
老伯
了
。
“你来到这片土地多久了?”
“你认识这个女人吗,这个锐雯?”推事问
。
她被人
卖,她也将人
卖。
“她去到了你们家?”
“你是怎么来到这个村
的?”
人群爆发了。锐雯知
自己的回答欠考虑,让人们觉得她对死者毫无同情怜悯。
“我和莎瓦,我老伴。”
锐雯知
这样下去只会让大厅中
发
更多怒不可遏的声音,一次次打断审判。
老妇人曾经问过她类似的问题。
一只发霉的
果飞来打在锐雯的脖
上,酸败的
和果
顺着她的后领

衣服里。
她欠所有人一个真相,但她却拿不
真相,她对那段时间的记忆是破碎的……
“你不确定吗?”推事看上去很疑惑。
“我不记得了。”
这个问题也让锐雯自己苦苦求索。
锐雯摇了摇
。“很重要吗?打仗了。死了许多人,我只知
这么多。”
一
腐臭涌来,但锐雯不愿让这死亡的味
带她回到那个遥远的时刻。
她这次的语气比刚才更加冷静。
此刻她只能低下
。
“均衡由我重现!”
“你曾经来过这里吗?”
锐雯知
自己无论说什么也无法平复人们丧失亲人的痛苦。
有人破
大骂。“诺克萨斯的杂碎!我的儿
就是被你们杀的!”
她无法找到满意的答案。
“我记不起来了!”锐雯懊恼地厉声说
。手腕上的镣铐叮当作响。
推事看了一
亚撒夫人,她依然在前排的长凳上坐立不安。
这个名字搅动了她内心的什么东西。一段回忆中的回忆穿过她的脑海,既模糊又锐利。
她闭上双
,长吁了一
气。
人们心中关于战争的痛苦回忆本来就在闷燃,锐雯话音刚落,瞬间就
燃了这
怒火。他们互相推搡、大声叫嚷,所有人都想要站起来。
推事指了指锐雯。
推事并没有停止质询。
推事
站起,
影笼罩着座位上的人群和锐雯。
“你是否曾见过素
长老?”
迎面而来的开导让锐雯的战意平复了些许。“我记不得了…”
“我……”锐雯迟疑了,她无法找到那段承载着准确答案的回忆。“我想不起来。”
“老伯,谢谢你今天与我们作证。”
“我好像幸免了。”她静静地说。
曾经存在的空缺如今被愤怒淹没。
似乎是在回答她的请求,更多晚季的
果在石
地面上炸开了
。还有一只砸在锐雯的膝后。她踉跄了一下,由于被束缚着双手,险些失去平衡。
为什么只有她活了下来?
老伯诺诺地供认
:“其实,是我在我们家的田里发现她的,当
“的确。”推事冷冷地微笑。
“战争摧毁了许多,”推事柔声说
。“有些东西是我们看不见的。”
受到呵斥的村民们安静了下来。
“我不记得了,”锐雯说。
“我不记得了,”锐雯说
。她斜
看了看人群,
角正好对上莎瓦的目光。
“是,”老伯说。“她到我们家的时候,今年
季刚刚开始。”
“我猜是吧。”
“你们?”
“我不记得了。”
锐雯看到老伯慢慢走向推事席前面的证人座位。他的手指颤抖着抚平厚厚的眉
。
推事

。“你记不得的东西,也许有人能替你回答。”
上的镣铐更让锐雯十分反
。“你是跟随诺克萨斯舰队一起来的,是吗?”
“拜托了。”她悄悄对自己说,不知
是想求他们停下,还是想鼓励他们将难以压抑的愤怒彻底释放
来。