繁体
须战胜本杰明·佩里,这是麦克尼尔在两个选项中
的【相对不那么差的选择】。
见麦克尼尔迟迟没有回答,亚当·希尔特叹了
气,将一本书放在了麦克尼尔
前。
“这是他寄存在我这里的……唯一遗
。麦克尼尔先生,您对这本书……有印象吗?”
麦克尼尔
了
,乌克兰的回忆再一次涌上心
。
“我第一次见到他的时候,他正在读这本书。”麦克尼尔
觉
咙里有什么东西卡住了,“……他对农业其实很
兴趣,我们一起去亚拉
州旅游时,他也一直和我们讨论和农业有关的话题。”
汤姆的父母是工人,新冰期让合众国北方遭受致命打击,工业和农业都受到了重创。普通工人的生活本就艰难,农业产量锐减后,他们的生存也俨然成为了重大危机。解决农业面临的困境,才能让合众国的公民们过上更好的生活,这或许是汤姆原本的想法。当他发现自己实在没有从事科学研究或技术工作的
脑后,选择用武力保住现有的农业贸易关系就成为了必然的结果。尽
如此,他也许依旧埋藏着一个幻想,想象着自己能够凭借努力而寻找到解决粮
危机的办法,可以在合众国南方一片广袤的土地上
行他的实验。一个士兵没必要研究农业技术,汤姆愿意阅读相关的书籍、愿意向兰德尔下士的家乡的农场主们请教问题,这已经向外人说明了他的志向。
只不过,死人是没有发言权的。
“希尔特顾问先生,托
斯是被人
卖了,我们的队伍中有一个叛徒。”麦克尼尔再次说
了这句话。希尔兹上尉多次警告他不要在其他人面前这么说,免得叛徒利用众人之间的猜忌来将他们各个击破。那么,直接警告希尔特顾问本人,或许就能让足智多谋的顾问想
对付叛徒的方法。 [page]
“有人一直对我们的行动十分了解,这本来就很反常。”亚当·希尔特看起来也赞同麦克尼尔的观
,“但是,麦克尼尔先生……”他那逐渐被胡须掩盖的嘴
的形状并不十分明显,“这
背叛行为的逻辑十分奇怪。那个叛徒应该可以向敌人
卖更多的情报,可他没有。”
“您是想说,如果叛徒把他掌握的所有情报都
给了敌人,我们现在早就全军覆没?”
“没错。”亚当·希尔特表情凝重地指着电视屏幕上的地图,这个电视台恰好在报
和京都火灾有关的新闻,“在不久前的那场战斗中,我方的无人机全是托
斯在控制,那么他不可能没有发现正在向自己逐渐靠近的敌人。只有一
解释:有人扰
了我方的识别系统,让那些
近他的武装人员被无人机的摄像
无视了。”
麦克尼尔心里一
,从技术角度而言,有能力这么
的,只剩下了希尔兹上尉。他小心翼翼地掩盖了自己的真实想法,试探
地向着亚当·希尔特问
:
“那么,您的意见是……?”