繁体
严重地削弱东盟军的力量,即便那些军阀本来就不听从兴亚会的指挥,他们的存在仍然能为兴亚会提供对抗自由南洋联军的屏障。然而,军阀之间为了争夺贩毒生意而竞相使用雇佣兵攻杀友军的行为让韩
安震怒,他判断这些军阀失去了利用价值,决定继续用更隐蔽的手段剥夺其势力。
其中便包括用听命于兴亚会的
大武装
队、优秀的军事指挥官接
分地区的所有事务。 [page]
用军人
暴地对当地的日常行政事务横加
涉确实不妥,但这是东盟过去几十年间的常态。彻底结束
象之前,采取非常时期的非常手段也是迫不得已。只有军人掌握的暴力才能让所有不法之徒望而生畏,只有掌握了暴力的军人才能确保各项措施的推动。况且,兴亚会中不乏一些仍然怀揣着昔日理想的东盟军将领,他们能够善用手中的权力,而不是将其用于疯狂地谋取利益。
这
于僵持中的动态平衡还要维持很长一段时间,直到能够和兴亚会公开对抗的所有反对势力都被歼灭为止。同样
为军人的麦克尼尔看清了其中的风险,他早在几个月之前就力劝桑松想办法让
分地区免于受到军事
理,现在更是决定用自己的实际行动维持桑松对他的信任。要证明不需要军人
理的城镇也能发展得很好,让别人找不到延长军事
理时间和扩张军事
理范围的借
。
他学到了很多——不仅是应付长官和上级的办法,也有应付普通村民和市民的办法。当他认为自己能够协助问题更快地得到解决时,他就给
更明确、更直接的回答;反之,他也只能用找不
任何错误的官方发言来敷衍了事。村民和村民代表冲着他发火并不能解决任何问题(再说他们多半也不敢对他发火),谁都知
,困境来源于各个方面。
“但是,事情就是这么
稽。”会议结束后,他自言自语着,来到另一个办公室里会见他的客人,“有时候双方都知
发脾气解决不了任何问题,还是要选择既浪费时间和
力又不能解决问题的发
途径。
压制理
只是一瞬间的事情。”
“住在不发达的乡村地区,碰上这
事也只能自认倒霉了。”换上了一
便服的俄罗斯人安
他,“越是偏远的地方,办事越是依赖当地的通行规矩。”
“我知
……他们也知
,我们都想让这里的人们过上更好的日
。”麦克尼尔停止了诉苦,他的目光捕捉到了运动服上的商标,“……你什么时候去日本旅游了?难
你也和日本人有一笔生意要谈?”
将近一年未见,弗拉基米尔·
卡洛夫的到访让麦克尼尔惊喜
加。
在异乡,尤其是排斥非亚洲人的东盟,他每向前迈
一步都需要格外小心,稍有差错,他和他的战友们就会成为牺牲品。没有什么比另一伙白人更适合成为他们的盟友了,
利
和俄罗斯的难民如今成为了同路人,不得不说是一
讽刺。
和一
扎
乡村的同时不忘了经营餐馆的麦克尼尔相比,
卡洛夫的日
过得相对好一些。他和麦克尼尔说,【俄人正信联盟】的大
分成员都试图在东盟拿到一份文凭并从事更
面的工作,师范学校、铁路公司中已经
现了越来越多的俄罗斯人的
影。幸好没有俄罗斯人跟麦克尼尔争抢餐饮业的生意,博尚提供的财务报告经彼得·伯顿整理后也没有发现造假的痕迹,他们的稳定商业收
据
仍然是成功的。