繁体
麦克尼尔听到这声音便知
是长官来了,他不慌不忙地转过
和伯顿一同敬礼,然后走上前去,表情尽可能自然地同a连的指挥官握了握手。
a连的指挥官是个三十多岁的黑人男
,名叫加文·琼斯(gavinjones)。他也许是这个步兵连内少数服役时间几乎等同库尔德斯坦历史的军官,比起那些在合众国本土接受训练后再被派到海外的新兵和军官,他有充分的理由让任何从本土赶来的家伙
给他更多的信任:有些经验不是一份漂亮的履历能够代替的。 [page]
迄今为止,麦克尼尔见过了各
各样的黑人,尽
他并不是很了解黑人内
的细分方法。琼斯上尉的肤
比詹姆斯·所罗门或是
斯蒙德·卢塔甘达这样肤
略浅的黑人
上不少,看上去更接近黑巧克力而不是褐
的
巧克力。这
颜
总是让麦克尼尔怀疑他们的祖先该怎么在夜间识别同伴。
“长官,很遗憾的是,我们没能找到平民失踪事件和我方士兵伤亡事故背后的真正原因。”麦克尼尔先承认了自己的失败,然后继续辩解
,“不过,即便没有证据,把这一切和那些反合众国游击队联系起来应该是不会错的。”
琼斯上尉什么都没说,只是以复杂的
光注视着麦克尼尔。麦克尼尔了解长官的心思,多年未能得到晋升的军官——或是一切官员、公司职员、研究机构负责人,总之是在有职务分
结构的地方——最担心的就是自己职责
辖范围内
现新的意外,这甚至可能让那些已经打定主意不再抱有幻想的可怜人受到更沉重的打击:连现有的东西都保不住。麦克尼尔自己平时也没少嘲笑俄国人能随时把元帅降级成列兵,然而由于犯错或犯罪导致被降级成二等兵的
军军官、士官大有人在。
“所有人都认为信仰卫士团还没有成功地在库尔德斯坦建立据
,也许我们的情报该更新一下了。”琼斯上尉有些沮丧。他之前通知麦克尼尔用尽可能
脆利落的手法
理问题,最好是达到死无对证的地步。他成功了,也失败了。除了像他这样的直接知情人,外人都会以为此事确实是信仰卫士团欠下的又一笔血债,而他本应采用更加以讹传讹的说法去证实夸大其词的猜测。
就怕猜测和胡言
语恰好正是事实的一
分。
“库尔德人可不想再为伊拉克人的事情而死,任何意义上都是。”麦克尼尔清了清嗓
,好把接下来的好消息报告给长官,“而且,您不必担心,我们这一次南下去伊拉克也有一些收获……在当地,我们招募了一些愿意同我军合作的平民,让这些人担任顾问、文职人员、翻译、临时行政人员去
理那些偏远地区显然是再合适不过的。此外,我们从敌人手中缴获的俄式as机甲……不
是卖给库尔德人还是用于其他事务,都很有价值。”
麦克尼尔重
在【其他事务】上停顿了一下,他得提醒琼斯上尉别忘记了这
共犯社会关系网络。
对当前的合众国来说,对付任何敌人都不需要考虑能否将其击败,而只需要考虑所付
的代价。用搜山检海般的地毯式轰炸去对付信仰卫士团等反合众国武装组织,固然一劳永逸,但却不一定可行,即便
军不考虑伊拉克人的想法也必须考虑这
铺张浪费的作战计划的成本。况且,敌人又不会在
上挂着写有敌人这个单词的牌
供
军瞄准,除了真正活跃在各个村庄、山谷中和
军缠斗的游击队主力之外,大
分武装人员放下步枪便是平民,举起步枪则又成为了战士。