繁体
国人都非常恐慌,这时候总得有个人
去承担罪名——我想,您要是连带着把科威特那边的罪名也承担了,不算什么。”
“我觉得这很重要。”穆罕默德·阿夫利结结
地辩解
,“先知和哈里发们教导过我们,不能冒领别人的功劳。”
“那你到底又有什么功劳可言呢?”卡萨德心想这人大概是念经太多导致神志不清,但他并没有奚落对方,反而希望
脑一
的阿夫利不理智地供
更多情报,“……安
尔省现在
作一团,被
鬼附
的可怜人到
都是,而你们好像无所作为。”
“我们比你们谨慎得多,至少不像这支邪恶无能的伊拉克军队一样随便地选择同样邪恶无能的
国人当盟友。”阿夫利反驳
。
“
谢您的
合,穆罕默德·阿夫利先生。”没等哈瓦少校
懂卡萨德究竟听
了什么,空
亲王
衔的王室贵胄已经决定把阿夫利送回去继续关押,“你们走在错误的
路上,不过至少还有其中一
分人保持清醒。”
哈瓦少校下令将这些可疑的平民全
关押起来并挨个单独审讯,这样他也许有机会追查信仰卫士团同神秘莫测的安布雷拉(多亏了和
军的联系,他多少听说过这个神秘组织的名字)之间的联系。安排好工作后,重新振作起来的青年伊拉克军官走
帐篷,回到封锁线附近,同卡萨德一起遥望这条遍布尸
的
路。
“我有一个好消息和一个坏消息。”卡萨德向着自己的同伴开起了玩笑。
“……我愿意先听好消息,坏消息已经够多了。”哈瓦少校苦笑
。
“好消息就是,信仰卫士团和之前那个频繁地袭击你们的神秘不明武装组织很可能并没有公开联合,或者说,那只是一
分信仰卫士团指挥官的擅作主张。”卡萨德眯起
睛,那是他在一望无际的沙漠中最常
的动作之一,尽
前并没有漫天黄沙迫使他躲避,“你的上司和
国人盟友似乎都想要坐实信仰卫士团勾结制造
人症患者的神秘敌人这一结论,所以他们没有试图对疫区
行任何搜查而是直截了当地下令等到疫区里的人都死光了再解除封锁。如果你愿意多承担一些风险,我们或许可以趁着信仰卫士团的人员还有活动能力时从他们
上找到一些线索——但那得要你下令派人
疫区主动搜索。”
脸军官猛地给了自己一个耳光,好让自己更清醒些,“这
本算不得好消息,我倒是宁愿认为他们两伙人
就是同盟关系。那坏消息是什么?”
“很遗憾的是,安
尔省北
还有科威特北方的两个疫区可能并不是信仰卫士团制造的。”
不
卡萨德所料,哈瓦少校费解地不停摇
。
“你说反了,这个才是好消息。”对此有些困惑的青年军官拿不定主意,“那至少说明信仰卫士团没有能力将势力范围拓展到这两个区域,这也符合我们对他们的一贯认知。况且,以信仰卫士团的疯狂程度而言,不
这两件事到底是谁
的,只要不是信仰卫士团
的,那么对我们的威胁就还算不得难以接受。”
曾经令大半个世界闻风丧胆的首脑裹
了
上的长袍。炎炎烈日之下,披着袍
比任由躯
接受
光的炙烤更理智一些。