繁体
“但他最近确实陷
了迷茫之中。”麦克尼尔抛下了心
的疑惑,他盼望着舒勒和伯顿能从不同的方向预判他们即将面临的危险。对8号平行世界的过多分析是不必要的,至少目前大
分人已经同意了麦克尼尔关于它的特殊
的结论;即便如此,他们仍不能在毫无准备的情况下投
下一场战斗中,“他开始有些相信我们所经历的一切乃至于每次
的决定都是被李林安排好的,彼得。这对舒勒来说是很不正常的想法,因为他直到目前也没有试图把这一切归于神的伟力。”
也许这确实是一
降派、避免大规模报复从而积累了足够多的势力,曼努埃尔·利
是没有办法和以西结·查加斯抗衡的。你的话就像是指责我们没有在世界大战刚正式结束不久后的1919年去组织疲惫不堪的联军攻打俄国一样。”
“哦,那么他现在向上帝屈服了吗?”伯顿笑了,他不太相信舒勒会轻易地改变本
。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“他怎么了?”又一场会议结束后,伯顿请麦克尼尔到自己的【房间】里继续商讨事务,希望能从麦克尼尔
中了解到舒勒最近的变化,“我当然知
他要试着用他的方法来总结规律……可是这也太晦涩了。”
与此同时,试图用自己的方法预判下一个平行世界主要特
的并非只有伯顿一人。埃贡·舒勒在接下来的讨论中提
了一个让众人大跌
镜的想法,就连伯顿也觉得这
结论完全不符合舒勒的风格。光
的瑞士学者指
,他们在前往8号平行世界冒险之前
的准备过于充分了,因而李林才会把他们丢到一个通讯十分不发达的时代以便让那些准备全
化为乌有。
“这样看来,李林也学会临时作弊了。”岛田真司不置可否地看着手里的报告单,他在完善从上一个平行世界提取到的一些重要理论和经验,“你无非是想说,我们的事先准备没有任何意义。”
就算他们
更多的反思,改写历史终究是不可能的。在对此次失败的主要原因
行了讨论后,麦克尼尔转而要求伯顿对下一个平行世界的特征
行分析。这一过程离不开其他人获取到的情报,尤其是岛田真司和斯塔弗罗斯在和宇治孝康接
期间所掌握的那些内幕消息。
“我们在德国完成收尾工作的时候,舒勒似乎产生了一些危险的想法。”麦克尼尔只好把一切和盘托
,“准确地说,他认为我们的世界已经被别人用某
方式人为
预过了——不是自然发展的结果。”
“并非如此。”舒勒摘下
镜,严肃地看着战友们,“我……这样说来可能有些复杂。我仍然认为我们的提前准备工作是必要的,因为李林已经向麦克尼尔表示过他没有兴趣故意去选择和我们的预判完全相反的内容。”有那么一瞬间,他的脑海中闪过千万个荒唐的念
,“这一切都在他的预料之中。我们所
的全
预判带来的优势不会超过某个限度,而且我们会在某个时刻所
的预判的准确
也一样。”
麦克尼尔
了
,他知
自己和伯顿都有无数
方式来解释这一切,例如将其概述为神的力量。李林的
现不仅没有断绝麦克尼尔对上帝的信仰,反而让他更加
信自己的努力会让他更接近光明。如《圣经》中记载的那样,撒旦也不过是上帝的仆从而已,那么李林也不会例外。
舒勒把同一段话翻来覆去说了好几遍,希望同伴们能理解他的想法,然而他的
法起了反作用。就连岛田真司也听得云里雾里,更不必说其他人了。试图从舒勒的角度理解问题的伯顿结结
地说,舒勒的意思或许是他们所
的一切本来就在李林的预料之内,就连某些自作聪明的对策也是如此。
“当然没有,伙计。他是这样对我说的:人们的误判中的失误都来自于信息不足,只要信息足够多、
理信息的手段足够
明,人人都能预知未来。”麦克尼尔也笑了,他回到椅
旁,给自己倒了一杯红酒,开心地畅饮起来,“李林在他
里是一个通过读取我们的行为模式来预判我方下一步行动的超级计算机。”
“这很合理,迈克。”
乎麦克尼尔意料的是,伯顿并不因此而
到惊讶或认为舒勒突然发疯了,“有时候我自己也在想,为什么人类的历史会在某些关键时刻存在如此多的巧合以便保证它能向着一个特定的有利于更多人的自由的方向发展。也许有来自其他平行世界的访客前来书写过我们的历史,我们不能否认这一
。正如我们没有留下任何关于平行世界的信息而只会被不同平行世界的人们视为既定历史的一
分那样……我们的历史里,也许就有那么几个瞬间是外来者铸就的。”