繁体
我还以为你不会看着我渴死在这儿的,去
法
待了一天,你就变得这么市侩了吗?”
“我建议你再骗一只猫
鹰过来
血,”纳尔逊翻了个白
,抬起手打了个响指,一只蜉蝣嗡嗡地从
袋里飞了
来,挂着一瓶他从斜边巷买来的无限续杯可乐,甩到了汤姆怀里,“我给你带了这个。”
“哦!我喜
这东西。”汤姆也开始“吨吨吨”地喝了起来。
“对了,邓布利多教授带来了什么
信?”
汤姆低下
,在
七八糟的桌面上翻找着,很快找到了一张皱皱
的纸,说
:“他说阿尔法德受了
伤,被他送到了圣芒戈,让我们有空了去看看他……不会伤得很重吧?我看他吐了好几
血。”
“呃……”纳尔逊一时间不知
该怎么回答他。
“怎么了?”汤姆挑起眉
,“你还
空去看了他吗?他不会情况很差吧。”
“现在的话……应该是
差的,”纳尔逊回忆着博洛克斯走
病房时的脸
,摇了摇
,“刚开始应该还好,我记得还能和他的病友们
嘘自己的光辉经历,但是布莱克先生
去的时候我就已经听不到病房里的声音了。”
“哦,那没事了,”汤姆闭上
睛,继续开始打起盹来,“他真的,早晚死在这张嘴上。”
“我看也是。”
“
法
的生活怎么样?”在喝了一会儿可乐后,汤姆收起瓶
,好奇地问
,“有人贿赂你吗?”
“很遗憾,没有,”纳尔逊摇了摇
,翘起二郎
,拿起桌上摆着的报纸阅读起来,“神秘事务司那地方没人敢、也没人能靠近,更不要说找到并贿赂我了。”
“那可真遗憾。”汤姆可不是嘴上说说,他是真的很遗憾,“我以前还以为你会从
长秘书之类的位置
起,近
楼台先得月,你懂的。”
“还好,”纳尔逊扫完了第一版《女巫大战米诺陶斯》的
边新闻,翻到了下一版,“我也乐的清闲,哪间办公室和一件真正的密室没什么区别,我已经铺设了监控
法
的
线,以后可以在那里
很多事。”
“你为什么不让那些效忠你的人去
呢?”汤姆问
,“之前乌姆里奇给我说过,
法
里多了许多前几年突然
现的人,她想要找到这些人的证据拿去邀功,但一直都没有什么
展,我猜那要么是纽蒙伽德的巫师,要么是你那边的人吧。”
“他们不适合
这些事情,”纳尔逊摇了摇
,说
,“
法
既然能察觉他们,就一定不会害怕他们搞事情,那栋大楼可不是被蠢材占领的乐园,至少掌握大多数权力的人不是傻
,哪怕是我,都有人时刻关注。”
“我严重怀疑你的想法,”汤姆不屑地哼了一声,“啧,你是不是有些
估他们的本事了。”
“小心
儿总没坏
,”纳尔逊终于在第二版的边角里找到了一条有用的新闻——《霍格沃兹校董会声称将扩大准
之书的覆盖范围》,“而且这
被发现的监视又何尝不是一
最完
的隐藏,更何况……在他们看来,我们的事业是崇
的,这
见不得光的事,还是
给没有灵魂的
法来
吧。”
“我实在不懂你为什么总喜
和人勾心斗角,总给我一
和空气斗智斗勇的
觉,连我都被你影响了,现在甚至开始扩充我的
际圈了,”汤姆摊开手,“我要是你,可能早就攻占
法
了。”