繁体
“命运告诉我,伊戈尔·卡卡洛夫应该帮助您。”
海尔波想不
什么词来形容那个在照面的瞬间就击败自己的男人,他能够
受到那人掌握的力量和自己类似,却比自己
了太多,
梦破碎的残片落在他的心
,定睛一看,那哪里是什么
权霸业的
梦,而是一个卑贱
隶的妄想。 [page]
“瞧瞧他的牙,恐怕只能啃动那些
绵绵的面麸。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“但您并没有在这个
法下失败,大人,他的代价同样凄惨,”听着汤姆的安
,海尔波想起了和他
战的纳尔逊同样惨烈的代价,轻轻地
了
,看到海尔波表达
的认可,汤姆继续说
,“同样的
法不会第二次生效,我相信当您下一次遇到他时,他会败北于您的手中,这是我在命运中看到的注定的结果,过程是曲折的,但胜利的果实是那样的甘
。”
在他命令毒蛇咬断主人的
咙后藏在
提亚父亲的渔船上
海的那一刻,他觉得自己将会代表着一
天立地、目空一切的力量,这
力量将给他想要的一切,而之后数年苦心孤诣对
法的研究也给予了他应从命运中得到的馈赠。
和历史上大多数的蛇佬腔不同,海尔波和蛇的第一次
并不能算得上愉快,以至于当他的主人在酗酒宿醉后终于想起刚买回的
隶时,打开箱
,看到的是令人
骨悚然的一幕——海尔波的嘴角和
洒满了蛇的冷血,他握着一条被咬去了
、仍在手中蠕动挣扎的蛇
着它的血
,用他只能咬动面麸的脆弱牙齿撕咬着它
的鳞片,那些被
隶商人错装在桶中的蛇四散而逃,它们甚至顾不上在本能的驱使下去袭击打开木桶的人,因为
后有需要逃离的可怕东西。
“这个可怜虫甚至没有办法从
隙里溜走。”
“你还真的能看到命运啊……伊戈尔·卡卡洛夫。”
“那个家伙……那个家伙……”
“你为什么不弃暗投明呢?”
“世界上并没有神,大人,您知
的,他们不过是愚昧的人塑造的雕塑,您才是第一个能够
碰神座的人,”汤姆已经换了一锅新汤,这锅药的味
比上一锅还难闻,“那应该是一个代价
大,但效果
力的
法,这也是那个自称赫尔墨斯的人敢于挑战您的依仗。”
“他把火留在那里以后就离开了,似乎并不能在那儿待太久的时间,”汤姆看了
地上碎成几块的
晶球,说
,“我尝试占卜他的来历,但命运并不允许我窥探他,在付
了一定的代价后,我才知
,他无法在现实中存在太久,也许他真的就是传说中的赫尔墨斯。”
可怜……”
海尔波冷哼一声,他有些怀疑汤姆的真实目的,毕竟如果他真是一个先知,为什么没有预兆到自己凄惨落败的一幕呢?可从另一方面看,汤姆提供的所有情报都是真实的,他成功制造了逃亡队伍的分裂,成功预测到了纳尔逊的路线,成功地让海尔波在恰当的时间、恰当的地
完成了堵截,也成功地预料到“三重伟大的赫尔墨斯”所付
的代价,他并没有说自己会遭遇什么。
“那可真
。”
“真的是赫尔墨斯吗?”海尔波闭上
睛,沉
,“这就是真正的神吗?”
“我们吃了他吧,这
脆弱的东西只
成为
……”
他的主人也终于明白自己捡到了宝,海尔波也自此开始了他走
表演的日
,他以自己的蛇佬腔为荣,也憎恨着这
怪
才有的能力,所以他才创造
一
酷似蛇,却比蛇更加
大,更加恐怖,和蛇完全不同的生
作为自己统御一切的代言——蛤蟆从公
中孵
的
级毒
,蛇怪。
但此刻他的一切都已经不复存在,海尔波的权力、财富、收获的忠诚,等等等等的一切都仰仗着他横扫一切的力量,一路走来被
杀的一个个试图挑战他的人也都成为了他
权的垫脚石,作为通向西西里岛
端神庙的阶梯跪服在他的脚下,所以他畏惧着每个可能威胁到自己的人,也
衷于剿灭他们,但当有人能够打败他时,忠诚存在的
基便消失得无影无踪。