繁体
状是甲骨文的战,是繁角隶的戈。
鼓的鼓面
可见地凹
去,绷
的鼓面上在最激撼的敲打下几乎泛
波纹。
这场面是纯粹而震撼的
。
可见的力量
在洛九江修长的
、有力的臂与绷
的背,在大鼓鼓面细微的震颤,在台下诸人
屏呼息的沉醉之间;而双耳可听的音乐
,就在洛九江雄厚
实的鼓
,在低沉的敲击声,在手法繁复的压击、顿击、闷击和
奏中浮现。
这乐
千年前如何令先祖思
腾涌,现在便怎样地令今人魂不守舍。于低沉的敲击声中,仿佛有亘古不变的某
神正在大鼓中浮现。
是响彻四边的号角,是
透楼兰的笙歌,是不屈的战神的灵魂,在铁蹄踏踏中重新君临。
重鼓
槌一下,音调和第一声一样,宣告着这场表演的终结。
满场瞬然的寂寂,那是魂灵归位必须
费的时间。
当这一支鼓
落定时,没人还能再想起来片刻前的叶恒。
叶恒的架
鼓不是敲得不好,只是不能拿来和洛九江的比较。
洛九江的鼓,就像是他的
技一样,登峰造极到了一定的境界,便甚至能征服对此一无所知的外行人。
掌声响起得慢了半拍,却下了足以震痛耳朵的死力气。隔着一层屏幕和音箱,未曾观临现场的人不能直观地
受到洛九江那一刻的气势,却也要承认他们已经被鼓
征服。
邵阑先前拿着的咖啡杯不知何时空了。这倒不是他在洛九江演奏时还能分心喝饮料——听了洛九江的战鼓,几乎只能
觉到源源不断的某
气概和
悟从
臆往外倾吐的份儿,哪能逆着气息往里咽下东西。
是他恍惚之间没留神咖啡的角度,棕

的
积到桌上,又
淌下大理石抛光的桌面,一滴滴铺开在光可鉴人的地板上。聚成一滩的咖啡蒸腾着最后一缕
气,看上去糟糕又狼狈。
尽
咖啡没有
到邵阑,也没有把他的衣服染上颜
,但他已经开始觉得自己和
了满地的
一样,都狼狈透了。
他忍不住想起自己刚刚听到的那一支鼓,回忆起摄像机找准了角度,自上而下地划过洛九江的背影,展
他掖在
腰的上衣下那绷
的腰和背、那宛如古希腊神明雕塑一样
练而蕴
着
的线条,令人
到最纯粹的炫目和
渴……
还有那双持拿着鼓槌,如同掌控着雷音般的手。何曾几时,它可以被邵阑任意地握在掌中
把玩,修长的手指稍带羞涩地蜷
,一
也让人看不
里面凝聚着这样的力量。
他以为沈清江只是一个替
,他以为沈清江只是长了一张和寒千岭相似的脸孔。
错了,他明明可以这样耀
,这样夺目。
而他原本曾把对方持握于手,却一时失策,竟视若无睹地
肩而过……
邵阑微微地分神,他实在不能克制自己,好令自己不去想镜
从旁边照向洛九江时,对方那意气风发的侧脸。