繁体
伊莲娜说:“对啊。的确有些人‘目前没有内脏’。这样的人是存在的。或者说得准确些,他们是‘目前内脏还不完整’的人。在我们的例
里,这类人就是胎儿。是还未
生、还未发育
人的形态的人。”
“所以,它明明在那,却很难起到什么作用。而我这里的方式不一样……只要我们使用适当的手法,我可以送任何人回家。”
“你们连岗哨里的路都发现了啊,”伊莲娜面
欣
之
,“你们应该知
,岗哨里的那条路是很难被察觉的,只有有一定天赋的人才能看见它。它是天然存在的,我们叫它逆盲
。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
她继续说:“我们的手法有
像是……把你们生
来。”
她顿了顿,说:“当年,你就像一只小
虫。你已经在结茧了,但还没有完成羽化。像艾希莉那样的人,就是已经羽化成功了的,而现在的你,还有米莎和
西,则是在不羽化的情况下
行了继续发育。这是你们的基本区别。至于当时的你为什么没有彻底羽化,这和我有关,也和你妈妈佐伊有关。我暂停了你的变态过程,然后和佐伊一起把你从茧里面剥
来——别说不可能,这不是真正的昆虫学,这是我的举例而已。”
伊莲娜问:“看你们的表情好像有
张。怎么了,想到什么了?”
“理论上说,在这世界上还有很多逆盲
,但全都非常难以察觉。有很多拓荒者都能意识到第一岗哨里有条路,一代代的人聚集在那里,试图成为后人的图书馆和路标。
些东西是每个人都有的,区别只是人们是否了解它们。但是我们在岗哨里看到的东西并不是这样,还有我们这一路看见过、经历过的事情,也不是这样……并不是每个人都有它们啊。难
有人一开始
本就没有内脏,后来才渐渐有了它们,然后再去了解它们吗?”
伊莲娜说:“不用担心,你们也好,米莎和
西也好,你们都还不算已经长大的人。你们可以回得去。如果变成像艾希莉那
状态,就彻底长大了,就怎么也回不去了。”
伊莲娜微微皱眉:“你五岁时的事情啊……这很难解释,其中涉及很多特殊技艺的
手法,你一时半会儿是听不懂的。所以,我还是用比较浅显的方式来概括吧。”
莱尔德和列维都怔住了。虽然列维一直没说话,但他在仔细听着所有问答。伊莲娜说的话很容易理解,她一直用便于听者理解的方式
行叙述,而刚刚那句话,是目前为止最让人不解的一句。
“我明白……”莱尔德有些不适地低下
。伊莲娜的举例还
生动,莱尔德的脑
里闪现
一帧帧的画面:记忆中的自己完全化为了一只
大蠕动的虫
,它沉睡在一
密闭的躯壳里,正在慢慢变成
汤……
列维多少能猜到,现在莱尔德肯定已经回忆起了一些惊人的东西。
“如果是那
生之后,已经长大的人……”莱尔德说,“是不是就再也回不去家了?
照你定义的‘简单语言’,我是指字面意思的回家,离开这个门里的世界。”
阅读请勿
察[page]
“你也见过艾希莉?”
看着两人脸上的微妙表情,伊莲娜了然地一笑。她十指
握,指
托着下
,语调平缓地说:“这一切很难用简单的方式描述,所以,以下我要说的概念,仍然是基于想象和比喻,而不是
现实。要记得这个前提。”
伊莲娜继续说:“想象一下,你们全都是胎儿。全世界所有胎儿之间有着某
联系,凡是没有
生
“她
我的区域了,我当然知
。但我们没有直接沟通过。她长大了,回不去了。”
莱尔德说完之后,列维皱眉看着他。列维并不知
五岁的莱尔德经历了什么。如今,莱尔德问的不是“我五岁时发生了什么”,而是“我变成了什么”。
说到这的时候,她看了列维一
。
“他们听着关于逆盲
的传说,学着关于它的经验,甚至可以用算式阵去推算位置……但他们就是看不见它。绝大多数人都看不见它。
莱尔德僵
地
了
。
自从走
“不协之门”,莱尔德和列维已经很多次听到、看到“
生”这个词了。现在伊莲娜也用了这样的说法。
他继续问:“那么……我
是怎么回去的?这地方有看不见的通
吗?就像第一岗哨里那样。”
“那……我小时候呢?”莱尔德问,“小时候……五岁的那个我。我变成了什么东西?我为什么能回去?”