繁体
里等着,只是希望你没
事。”
她看向柏娅的那双无神双
里蓄满了泪
:“我是真的很抱歉。”
柏娅问:“何
怎么样了?”
宝莉沉默片刻:“他受了严重的冻伤……不得不截肢,我在照顾他。”
“哦,”柏娅


,“那…那祝你们一切都好。”
没有什么原谅不原谅的,柏娅想不了那么多。
提姆说:“离开哥谭吧,韦恩公司会给你们寄两张船票。”
宝莉迷茫地看了提姆一
,又看了看低着
的柏娅——她从刚才开始就一直在拽提姆的袖
,想把他拽走,然后她
了
。
“走了!”
“为什么当鸵鸟?”提姆说,“你因为那件事恨他们吗?”
柏娅踢了一脚地上的小石
:“有什么可恨的,我现在过得很好,开心的时候坐阿斯顿
丁,不开心的时候坐兰博基尼,还有德雷克总裁陪我逛街。他们什么都没有了。”
提姆问:“那要吃拐
糖吗?”
“不吃!”
二人晃了一会就到了格林夫妇家门
。
格林先生对于柏娅的再次拜访倒并不算意外,银发老人推推
镜:“快
来吧,外面冷。你该不会告诉我,你已经准备好了吧?”
“确实如此。”柏娅叼着拐
糖

。
他眯起
睛看了柏娅一会,然后又把目光转向一边
自信笑容的德雷克:“带了个帮手,哈?”
“也不能算是,”柏娅看了看提姆,“我猜我应该用不着作弊。”
伯
翠太太
饭的手艺相当不错,但是她现在忘
有
大,经常拿着锅铲站在厨房里发呆,最后负责准备午饭的人总会变成她的丈夫。格林先生熟练地夺下伯
翠太太的锅铲,替她煎完了鱼。
艾斯居然厚颜无耻地跟着两位老人
了厨房,还得到了一整条生

零
。
柏娅托腮看着笑得有些不好意思的伯
翠太太,
觉心里有
难受。
“真的没辙吗?”柏娅看着这栋屋
整整一墙的文学书籍,其中有大半排都是伯
翠年轻时候的作品,包括社论、小说、散文和诗集,她问系统,“伯
翠太太还是伯
翠小
的时候,一定是一位惊才艳艳的女士。”
系统:没准她现在清醒的时候,也是个惊才艳艳的小老太太。
柏娅忧愁地叹了
气:“我希望她能一直是。”