繁体
原来是这样!林知夏自认为找到了症结所在。
林知夏没等江逾白开
,上来就问:“excuseme?sorry,iamalittleturnedaroundandcouldyoutellmeifthereisanundergroundstationnearby?”
郑老师为大家翻译
:“哎?不错啊,我们的林知夏同学讲
了一个短语,iamalittleturnedaround意思是我迷路了。林知夏说她迷路了,让江逾白告诉她附近有没有地铁站。”
江逾白回答:“sure.nowyoucanseewearebasicallyonthecorneroftheroad.continuegoingdownuntilyoureachthetrafficlightsandthenmakearight,youwillknowwhereyourdestinationis.”
林知夏笑说:“manythanks.afewminutesagoiwalkedacrosstheparkbuticouldnotfindanyohelpme......”
“行了行了,”郑老师打断
,“你们俩个怎么还像演戏一样,搁这儿演上了?不过呀,林知夏同学用了一个短语,大家要注意,walkacrossthepark和walkthroughthepark都代表了一个人从公园里走过。那么,across和through这两个介词,分别用在公园的语境里,有什么区别呢?哪位同学知
?”
江逾白原地举手。
郑老师同意
:“江逾白,你说。”
江逾白认真作答:“我们用across
介词,说明了林知夏直接穿过公园,没有看公园的景
,一般through更常用。”
“对,”郑老师频频
,“好了,你们回座位上去吧。”
*
四岁起,江逾白就有了一对一的英语外教。他的第一个老师是英国人。后来他妈妈又聘用了三位
国人。四名外教组成一个英语教研小组,专门给江逾白教学。
那么,江逾白的英语学得怎么样?他自己觉得一般,也就那样。
国和英国老师的联合教育让他偶尔会混淆
式英语和英式英语的表达方式。
他觉得林知夏的
音不错。算不上完
,但还可以。
他向林知夏请教:“你的发音,怎么学的?”
林知夏理所当然地回答:“我吗?我跟着录音机学啊。”
“录音机?”江逾白很惊讶。
他忍了忍,但又忍无可忍:“不可能。你别骗我。”
林知夏挠了挠
:“真的,我骗你
嘛?我学外语,就从书店买书,回家听磁带,上网看视频。凡是我看过的东西,只要我想记住,我一直不会忘,永远不会忘。”