繁体
在哪?”
伯顿把同样的问题重复了一遍,没有得到任何答复。他仔细观察着对方的
神,而后向着麦克尼尔摇了摇
。
“这人被吓坏了,别难为他。第一次走上战场然后就被吓得彻底丧失战斗力,不是稀奇事。” [page]
“不,你该说,我们要用
顿将军的办法对付这样不愿参加战斗的怠惰者。”麦克尼尔嘴上这么说,手上却没有采取行动。他有些无奈地望着这浑
发抖的士兵,心想某些人若早知如此就不该参军——圣保罗又没
征平民
伍。“我们在这周围找找吧,希望他们还能撑得住。”
附近的战壕被伪装网覆盖,前来通风报信的两人先要找到
才行。虽然麦克尼尔认为打电话更方便一些,但他不能指望起义军这么快就架设好电话线。两人来到战壕
,没忘记先用望远镜观察一下外面的景象。发觉敌人的人形蒸汽机甲正往起义军阵地前
的麦克尼尔皱了皱眉,告诉伯顿先传话再说。
几乎光
的白人青年一
钻
战壕,却和抬着伤员的医护人员撞了个满怀。不,那已经不能叫伤员了,只能被称之为躺在担架上不停蠕动着的一堆人形
块。即便是每时每刻都想着寻
作乐的伯顿也不至于在这时去向抬着担架的女
护士示好,他神
严肃地目送着那伤员撤
战壕,叹了一
气。
在战壕里挖
的方形坑
中,麦克尼尔找到了圣保罗公共安全
队第5步兵营的指挥官何
·桑托斯·奥利维拉(josesantosoliveira)少校。
“我们需要人员和
资方面的支援。”奥利维拉少校直言不讳地提
了要求,“我
自战斗打响以来,减员超过100人。由于不得不在没有相应装备的情况下对付敌军的人形蒸汽机甲,我们的士兵只能抱着炸弹去
行自杀式袭击。”
“您的要求,我会向上级反映。”麦克尼尔让伯顿记下要求,“卡尔多苏上校的第4骑兵团有望在今日击垮敌人的战线,届时你们的面临的压力也会减轻的。”
又是连着两发炮弹在附近爆炸,数不尽的尘土落在众人的
。一名上尉从坑
另一侧钻
来,向奥利维拉少校报告了些什么,后者只是皱着眉
让手下赶快
去继续指挥战斗。
“补给什么时候能到?”他重复了一遍。
“这要看长官的安排。”麦克尼尔没法在这么重要的问题上胡说八
,现在他并没有一个指挥官的
份来代替他承受后果,“
情况请您自行向上校解释。”
奥利维拉少校脸
发黑,他那张同样沾满了泥土的脸一
变得可怕起来。赶在对方发火或破
大骂之前,麦克尼尔和伯顿逃离了指挥
,到外面呼
了几
全是尘土的新鲜空气。
“我们可以离开这里了,然后再去找卡尔多苏上校。”麦克尼尔看了一
手表,计算了一下第4骑兵团赶路所需的时间,“如果你想替他们解决对面那架人形蒸汽机甲,我也没什么意见。”
“这倒是个好主意……等等,我是不是
了?”彼得·伯顿
了
睛,他的视野中
现了一个熟悉的
廓,“从对面飞过来的是什么?”