繁体
特无奈地摇摇
,他甚至为此被地区主教批评过,“你会很孤独的。”
“可是哪怕和一万个人呆在一起,没有你,我还是很孤独呀。”
罗伯特
到鼻
一酸,低下
,看到年轻的伊莎贝尔脸上那对弯得像月牙的
睛。
“如果我会园艺,不,我要是会
法就好了!”伊莎贝尔一只手
着自己的脸,一只手把罗伯特的脸扯成各
形状,小声地说
,“那个墓园没有人住才好呢,只有我和你,我会在那里
满帚石南,就和当年那场只有我们两个人的婚礼一样……”
……
想到这里,泪
爬满了罗伯特逐渐苍老的脸颊,他
受着泪
苦涩的宛若血
的滋味,只觉得自己的
空落落的,仿佛少了一块,而那一块缺少的东西却被
前因泪
而氤氲的
彩填补起来,就像伊莎贝尔当年穿的那件另类的、紫
的婚纱,它的长纱拖在草地上,边界隐没在帚石南的
中,仿佛披上了整个世界一样。
对于这对抛下一切的
人来说,谁又不是谁的世界呢?
他的
睛被泪
糊住,看不清前路,只是向着前方走着,而脚下柔
的
却让他
到无比地安心,在很多年前,伊莎贝尔就为他准备了这样
丽的礼
。
在所有人的注视下,他缓缓地来到了麦格的面前,握住了女儿的手,弗利维扛着铁锹与稿
迈着小碎步快速离开,把最后的告别留给这对父女。
在殡葬礼中,罗伯特没有像规矩要求的那样唱诗,他
情地呢喃着一段来自家乡的旋律,歌词中私奔的一双
侣就像是在唱他自己。
最终,他从麦格的手中接过木匣,抚摸着盖
上的
朵,小心地将它打开,取
了所有不幸的源
——一
老旧的
杖,他脚下一
,跪在了地上。
罗伯特·麦格,这个长老教会忠诚的牧师,跪在开满帚石南的
地上,白
牧师袍的下摆被压烂的
朵挤
的
染成了渐变的紫蓝
,他嶙峋佝偻的脊背甚至抵挡不住寒风的呼啸,
颤抖着,几乎要一个趔趄趴在地上,
他双手握
教会
发的曲柄牧杖,将全
的重量压在这
脆弱的木
上,鞋底不断在
粝的沙石上打
,一次次地站起,又一次次地跌倒,膝盖被锋利的碎石刺破,老迈的暗红
血
和来自
的染料混杂在一起,一丛
艳的
朵在他牧师袍的下摆盛放,和当年他与伊莎贝尔一起见证的
别无二致。
几乎所有人都忧心地看着这一幕,没有人敢上前搀扶这位与他们格格不
的麻瓜,即便是近在
边的麦格也伸不
那只搀扶父亲的手,那汹涌的悲切宛如
或是城墙,将所有人隔绝在外。
他将伊莎贝尔的
杖
举起,用力地向下挥舞,像一个疯
一样挥动着自己的胳膊,对于接下来可能发生的场景,在场的人们半是担忧半是期待。
可想象中的场面并没有发生,任由罗伯特怎么挥舞
杖,它都没有一丝一毫的反应,他咒骂着
法,咒骂着生活,咒骂着命运,咒骂着世俗,甚至咒骂起了上帝!一声谦谨的罗伯特并不会骂人,那几句甚至称不上脏话的辱骂像车轱辘一样被倒来倒去,他的骂声很快从愤怒变得凄厉,最终却被更加
重的悲伤遮盖。
骂声戛然而止,罗伯特用
抵着地面,像一只踌躇的
,又像一只
张的虾。