繁体
说,这玩意儿他简直是觊觎已久。但他扑了个空--小勋爵几乎是以
电般的速度缩手回去,显而易见,这位勋爵
有天生
的直觉,并且,很像是遗传自他的父亲。
但是真正的上货现在才开始,艾
·丹吉尔斯站起
,脱下外
,

里。河
有如污泥,黑黝黝地一片,又脏又臭。但是他的动作却很熟练,他给一个胖
手
助手,将一个接一个的木桶从岸上运
河里,然后牢牢地系在船底,原来船下装有许多钩
,可以用来固定货
。每只木桶看起来都又大又沉,驳船的吃
线顿时下沉了不少。
当
完了这一切,艾
·丹吉尔斯也没有打算开船。而是坐在小
德华勋爵
旁,打起盹来。一直等到下半夜,醉醺醺的
手们回到船上来,码
重新
闹了一阵。过了一会儿,艾
·丹吉尔斯所在的驳船才随着几艘货船,一块儿驶离了港
。
小船并没有行驶多久,穿过了五六座大大小小的桥梁后,又重新抛锚停了下来。
艾
·丹吉尔斯摇醒了
德华勋爵。
“我们还要载一位朋友上船,你能够跟我一起上岸吗?我不太明白法文,不怎么认识路。”
“这当然没问题,艾
。”
他们上岸的地方离圣日尔曼区很近,一抬
就能看到那些比邻而据的大小旅馆,模仿拿破仑时期的装潢和招牌闪闪发亮,一看就知
是为了招徕外国游客。
但是看起来两个年轻人的运气并不十分好,他们要走访的客人并不在家,这
小
曲并没有影响两个年轻人的兴致。
“不,没有关系,我们先回船上去吧。谢谢你告诉我路标,你总是最能
的,我亲
的
德华。”
艾
·丹吉尔斯将手臂随意地搭在
德华勋爵的肩上,并且转
轻轻吻了一下这个少年的脸颊。
“你父亲曾经说过,要是再让他看见我跟你在一块儿,准会拿枪打爆我的
、尸
扔
泰晤士河里去喂鱼。不过好极了,这一会儿我打赌他准看不到我们俩。”
是的,这一会儿谁都看不到,天还没有亮,万籁俱寂,而路边的煤气灯也才刚刚熄灭。
但是他们俩谁都没有注意到,他们背后的那
又细又长的路灯杆上,刷地一声溜下来一个人影,并且,悄悄地跟上了他们。
第七章风雨术士(上)
尽
目前德沃特公爵和小
德华勋爵双双下落不明,但是这
小事似乎并没有太影响
格拉斯先生早餐时的胃
。总之,饿着肚
是不利于思考和行动的。坐在圣日尔曼区胡桃街十二号的客厅里,
格拉斯先生一边蘸着果酱吃面包,一边和那位黑
发的音乐家聊起天来。
“我想不
来你有什么缺钱
的地方,弗朗西斯科。公爵不是除了给你付学费,还每个月会支付一笔生活费用给你吗?”
“当然。”
“并且,我记得,大概四个月前,你写信给他,说你需要一架新钢琴,他就立刻寄了一笔数目不小的款
给你。”
“当然,新琴我正在用呢,买的是博森
夫
的,音
很
。”
“德沃特公爵可以称得上是对你很不坏的。”