繁体
我起初半信半疑,去了那位j·d先生的住
。那里并没有甚么诊所,j·d先生只是和颜悦
地请我吃了次下午茶,我们俩聊得十分投机。最后他请我为他弹一两支曲
,我坐在钢琴前很自然地答应了他的请求。弹完后,我
到惊讶极了,我手指的
觉从来没有这么好过,更不要说我受伤之后了。
图索骥,卢克
亚胡同的尽
是一幢孤零零的别墅,钉在锈迹斑驳的铜牌上的号码告诉我们,它的地址是十三号。一圈年代久远长满青苔的围墙将它圈了起来,但是仍有几枝未经修剪的苹果树枝条条伸
。往里看,
园里面的杂草长了足有半人那么
。房
的格局并不大,不过两层楼,但是窗
都被黑
天鹅绒的窗帘遮得严严实实,半丝光线也探不
去。
“唉,不要再往前走啦,约翰,这样会吓到客人的。”
唉,要是
格拉斯先生此时在场,他说不定也会觉得这个年轻人说的都是真话呢。他的面孔天生漂亮,一双
情诚恳的瞳孔望着你,以及以一
会唱歌的语言
为母语的圆
嗓音。他比
格拉斯先生教他的时候,讲得还要生动得多哩。他也许不止可以
个音乐家,说不定还可以改行当戏剧演员呢。而且,他一边讲话,一边揣
着这屋
里唯一听众的
神,这
会讨人喜
的劲
,更大地增添了谎言的魅力。
最后他告诉我他并不是什么医生,他只是一位术士而已。并且,他送了这只银镯
给我。j·d先生从英国来,但是他运气并不是十分好,本来前两年维多利亚女王听说了他的事,想请他到
廷去。可是他以等待星象为由,迟迟不肯动
,侍从们问他为什么,他私下说,他
不喜
和死神碰面。
接着传来消息,阿尔伯特亲王病情恶化过世了,原本早上御医们还都说痊愈有望哩。因此,女王认为他有些不祥之兆,找了个由
将他远远地
放了。不过他自己倒是泰然
之,并不十分在乎。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
医生讶异地看着我:’你是
什么职业的?‘
她一拉绳铃,并没有人来应门,但是两扇铁门自动缓缓地打开了,好教她不费甚么力气就能够
到园
里去。
他拍拍骑士盔甲的手臂,继续说:
“我应该向您介绍一下,它是这里的杂役仆人,约翰,您也许可以用得着他。那是因为
格拉斯先生说,以前
格努斯和阿奎那曾经
过一个木像来
仆人,结果发现它喋喋不休,令人生厌。所以
格拉斯先生就决定将一个铁人变活,它只敢默默
些仆役的工作,而不敢对着主人指手画脚。我问主人这是为什么,
格拉斯先生告诉我,因为铁比木
重多了。铁疙瘩只要一开
,下
上的螺丝就会承担不起重量而掉下来,因此,约翰掉过一次下
后,就再也不敢开
说话啦。我认为,主人的想法总是妙得很。唯一遗憾的是,每次有漂亮的女客拜访,约翰总是表现得过分
情。唉,谁教铁总是容易受磁力
引呢?”
直到这位年轻人认为那位唯一听众的好奇心全被自己给吊起来了,他才慢慢地说:
“请原谅,夫人,约翰他总是过分
情,尤其是看到像您这样
丽的客人。”
。
同样的
法在她敲开房
大门时又发生了,但这次她可就没那么幸运了。这位夫人吓得倒退了好几步,差
儿就要逃回
车上啦。屋
里各
都掌着烛灯,这使她能清楚地看到,一
铁制的骑士盔甲,手执一柄生了锈的长矛,正迈着沉重的步
向她走来。每走一步,关节都吱呀造响。并且,毫无疑问,铁制面
里面是空空如也。
一个男孩不知从什么角落冒
来,当他说完这句话之后,被叫
“约翰”的骑士盔甲瞬间停住了,一动不动,左脚半个脚掌还悬空着。
我
接着问他:‘我的手指能像恢复得像以前那样灵活吗?“
当我告诉他我的现状后,他摇摇
,说:’想想海曼吧,你这是职业病,年轻人。因为一架
密的挂钟修过后,总不能再走到和以前一样准。‘
“现在,请夫人往这边走,”这个男孩虽然相貌生得十分丑陋,却十分礼貌,他带领布朗夫人走到客厅一侧的楼梯,“
格拉斯先生吩咐说,今天有位贵客登门。
不过,好奇心既然能害死猫,当然也足以驱使布朗夫人上前去敲门了。 [page]
“要是夫人对他
兴趣的话,我倒是可以介绍这位先生与夫人您认识。”
男孩转过脸来,彬彬有礼地向她鞠了一躬。
我想我也许完了。我不能够弹琴,也不愿意
门,
到十分苦恼。一位朋友来看望我,了解到我的情况,相反地是,他乐观地认为事情未必有我想的那末糟糕。并且,他推荐我去找另外一位医生。