繁体
桩妙事敲诈上一笔动人的财富。
第九章父与
沿着
纳河逆
往上,瓦尔市虽然还没有到,但是这条航
已经折
基尔伯夫河了。基尔伯夫河的状况看起来并不比
纳河好上多少,它仅仅只是河面更宽广些--波浪浑浊,几近发黑,簇成一团一团的菜叶
围着死鱼,从远
顺着河
飘下来,散发
一
难闻的腥臭味
。天气也并不好,云压得很低,像黄疸病人的脸
。
但是看起来,这些景致丝毫不能影响到船上的两个少年的兴致。
站在甲板上的一个少年放下望远镜,从他上扬的嘴角可以看
,他现在的心情一定好极了。
“好家伙!艾
,我们已经走了这么远啦!”
“当然!这艘驳船虽然很小,速度却不慢,一天总可以走上四五十海里呢。”
“我看准是那样的。瞧啊,我都快能看到瓦尔的钟楼了!不过,照你这样走,你是想要游回
敦吗,艾
?”
“也许,差不多可以算是了,不过这不是海船,一
基尔伯夫河就不能再用了。”
先前我们还只能听到那个被叫
艾
的少年的声音,这一会儿,他从窄小的船舱里钻
来,也来到了甲板上,在第一个少年
边懒洋洋地躺下了,嘴里还叼着一支烟。
“那真令人期待,”
一个少年--当然,他就是我们那位年轻的
德华勋爵,偏过
来看他那位金发的朋友,“难
你是要把这些难闻的鲱鱼都摆到
敦的
园街市场上去陈列吗?”
“为什么不可以呢?”
“得了吧,你别想骗我了,艾
!你别以为我总是睡着了,其实我可警醒呢!每次船在港
停下来,除了将那些该死的鲱鱼一筐筐运上运下的,你还运了
别的东西,对不对?你总不可能是
正经生意的。”
这句话让他那位金发的朋友咧开嘴笑起来。
“当然不是。”
他一个骨碌
起来,
接着又钻回船舱去。两三分钟之后,舱门重新打开,艾
·丹吉尔斯
着一个大木桶来到甲板上。
他从
袋里取
一支铁楔
,
木桶盖的
隙里,并且用一块
掌铁当作锤
狠命地击打了两下。很快铁楔
就嵌
到木桶盖里去了,他将木桶的铁箍往下松了松,再将铁楔
行转了个方向--这下
木桶就被撬开一条细
了。
小
德华勋爵赶快找了个杯
,拿手绢胡
了
,递了过去。艾
·丹吉尔斯将桶
倾斜,汩汩的酒
了
来,香飘四溢。
当他重新将木桶立起来,并且
铁楔,这样木桶又密合严实了,看不
一
儿痕迹。
年轻的勋爵目不转睛地看着自己那位金发的朋友,显得既好奇又兴奋。
“这真是好主意,艾
!一
看不
来你动过它!”